Page 164 - Weiss, Jernej, ur./ed. 2025. Glasbena interpretacija: med umetniškim in znanstvenim┊Music Interpretation: Between the Artistic and the Scientific. Koper/Ljubljana: Založba Univerze na Primorskem in Festival Ljubljana. Studia musicologica Labacensia, 8
P. 164
glasbena interpretacija ... | music interpretation ...
how there everything sat and fitted together perfectly, the transitions
were flowing, the entries came with absolute precision, and each end
of the dynamics or time was understood. Only someone who knows
how to transmit one’s artistic will suggestively can find such true fol-
lowers, through looks and the technical training of movements (we can-
not speak about ‘baton technique’; Gertrud Herliczka scorns the baton).
The conductor has her scores in her head and doesn’t even lay them on
the stand (except when accompanying); that gives her complete free-
dom and omnipresence. But the main thing: she brings the best, inner-
most understanding to everything, and music is dear to her. [...] I have
heard Strauß’ ‘Don Juan’ interpreted by many important men; never has
it been more youthful, fresh, brisk, powerful in Sturm und Drang, never
more feminine and sweeter in the lyrical passages than by this woman. 10
These words were written in 1938. Herliczka’s critics were impressed by
her conducting, so we can suppose she fulfilled the demands of a conduc-
tor’s bundle of practices but had to struggle with prejudices against her gen-
der. In 2024 we still feel the convention of the man on the podium. It is not
because of the absence of women conductors or their lesser competence.
11
To put it sociologically, it is a sign that the convention of the man as leader
is still strong in the social world. Schatzki resumes Becker’s thoughts thus:
10 Author’s translation, original: “Freilich: ein Orchester zu dirigieren, seien es auch die
kunsterprobten Philharmoniker, dazu braucht eine Frau mehr als Anmut; dazu ge-
hört Kenntnis, Umsicht, Tatkraft, besondere Begabung. Gertrud Herliczka ist die ge-
borene Orchesterleiterin. Man merkte es nach den ersten Takten der schönen, jetzt
selten gespielten Ouvertüre zum ‚Wasserträger‘; wie da alles saß und haarscharf klapp-
te, die Uebergänge flossen, aufs genaueste die Einsätze kamen, und jeder dynamische
und temporale Schluß verstanden ward. Solch pünktliche Gefolgschaft findet nur, wer
seinen Künstlerwillen suggestiv zu übertragen weiß, durch Blick und technische Ge-
schultheit der Bewegung (von ‚Stabtechnik‘ kann man hier nicht sprechen; denn Ger-
trud Herliczka verschmäht den Stab). Die Dirigentin hat ihre Partituren im Kopf,
legt sie gar nicht erst auf (außer beim Begleiten); das gibt ihr volle Freiheit und All-
gegenwart. Die Hauptsache aber: sie bringt zu jedem das Beste, innigste Verständ-
nis mit, und die Musik ist ihr hold. [...] Ich habe Straußens ‚Don Juan‘ von manch be-
deutendem Manne verdolmetschen hören; nie jugendfrischer, zügiger, kraftgeladener
in Sturm und Drang, nie fraulicher und süßer im Lyrischen, als von dieser Frau.” Dr.
Hans Scholz, “Gertrud Herliczka dirigiert,” Münchener Zeitung, November 26–27,
1939, p. u.
11 Talia Ilan has assembled a growing base with currently around 3000 female conduc-
tors from the past and present and posts daily on Facebook with the hashtag “#one-
conductoraday.” The reasons for the lack of their visibility and absence from history
books, which results in the popular belief women conductors hardly exist(ed), still
require thorough research.
164