Page 42 - Studia Universitatis Hereditati, vol. 3(1) (2015). Koper: Založba Univerze na Primorskem/University of Primorska Press.
P. 42
dia universitatis her editati, letnik 3 (2015), številk a 1 42dejavnostjo. Slednja je lahko velika prednost, kopodzemnega sveta, skrb za ohranjanje kakovosti vode v
je načrtovana tako, da sledi načrtovanemu izo- reki Reki na površju in v njenem podzemnem toku, pri-
hereditatibraževanju, raziskovanju in spremljanju stanjaložnost za aktivno vključevanje ljudi in lokalnih skup-
naravni in kulturne dediščine ter krepitvi iden- nosti v delo in razvoj lokacije in tudi širšega obmo-
titete lokalnih skupnosti. Vključevanje lokal- čja. Zmotno je predvidevati, da bo samo designacija z
nih skupnosti v načrtovanje, izvajanje dejavnosti znamko sama po sebi vir ekonomskega dobička.
varstva biotske in kulturne pestrosti ter turistič- Turistična dejavnost se za zavarovano območje kaže kot
ne dejavnosti, je učinkovit način vzpostavljanja korist v izobraževanju ljudi o varstvu naravne in kultur-
partnerstev med upravljalcem in deležniki zava- ne dediščine ter trajnostnem razvoju, ki omogoča eko-
rovanega območja. Tako se poleg izobraževanja nomsko korist lokalni skupnosti. Za upravljalca je izziv
in dviga ozaveščenosti, sprejme tudi visoko stop- vzdrževanje ravnovesja med zahtevami po obisku, nje-
njo odgovornosti do svojega okolja in dediščine govi kakovostni izvedbi in hkrati varstvu okolja in dano-
ter preudarnost pri načrtovanju turistične dejav- sti kulturne dediščine.
nosti. S ciljem izvajanja kakovostnega in prilagoditvenega
upravljanja zavarovanega območja so dejavnosti mo-
Kot zavarovano območje predstavljamo na- nitoringa, izobraževanja, interpretacije in ozavešča-
ravne in kulturne posebnosti, ki nas odlikuje nja kot sodelovanja z javnostmi in predvsem lokalnimi
doma in v svetu ter s tem tudi mednarodne desi- skupnostmi predmet rednega dela, ki je tudi določeno v
gnacije UNESCO, MAB in Ramsar ter njihove programu varstva in razvoja parka.
mednarodne programe. V skladu s pregovorom Ko se ljudje zavedo svojih korenin in jim postane
»dober glas seže v deveto vas«, je pomembno predstavitev le-teh pomembno delo za ohranjanje svoje
posredovati širši javnosti odgovorno ravnanje in dediščine, lokalnega znanja in krepitev identitete.
kakovost lastnega dela pri izobraževanju, ozave- Skupaj z lokalnimi skupnostmi, v delovnih akcijah, iz-
ščanju obiskovalcev kot načrtovanju razvoja z lo- obraževanjih in delu odborov UNESCO Biosfernega
kalno skupnostjo, da bi tako prispevali k znanju, območja Kras, iščemo nove priložnosti za spodbujanje
varstvu in ohranjanju svetovne dediščine in bios- trajnostnega turizma, ki temelji na lokalnih možnostih
fere po celem svetu. naravnih in kulturnih danostih ter svetovno znanih po-
sebnostih, katerih del smo, s svojim domačim ognjiš-
Povzetek čem, tudi mi sami.
Škocjanske jame se odlikujejo po več designacijah, ki Summary
temu edinstvenemu podzemnemu svetu na Krasu izka-
zujejo preverjeno priznanje ter narekujejo ukrepe in de- Škocjan Caves are distinguished by many internation-
javnosti, ki zagotavljajo temu primerno varstvo. al designations that testimony the unique phenomena
Leta 1986 so bile vpisane v seznam svetovne dediščine of underground world in Karst region and assure at the
UNESCO. same time proper protection.
Vlada Republike Slovenije je s posebnim zakonom leta Škocjan Caves were listed as World Heritage UNES-
1996 ustanovila Regijski park Škocjanske jame in Javni CO in 1986. The Government of Republic Slovenia es-
zavod Park Škocjanske jame, kot upravljalca zavarova- tablished the Regional Škocjan Caves Park with spe-
nega območja. Leta 1999 je podzemni tok reke Reke bil cial law in 1996 and designated a Public Service Agency
uvrščen na seznam mokrišč svetovnega pomena kon- Škocjan Caves Park for managing authority for the pro-
vencije Ramsar, leta 2004 pa se je park uvrstil v svetovno tected area. In 1999, Škocjan Caves were designated as
mrežo UNESCO biosfernih območij kot UNESCO wetland of international importance under the Ramsar
Biosferno območje Kras. convention. In 2004 Škocjan Caves Park became a UN-
Vodila, ki so pogojevala pobudo in vpis v prestižne de- ESCO Karst Biosphere Reserve as a part of world net-
signacije, so kot prvo izpostavljale zaščito edinstvenega work of biosphere reserves under UNESCO MAB –
Man and Biosphere programme.
je načrtovana tako, da sledi načrtovanemu izo- reki Reki na površju in v njenem podzemnem toku, pri-
hereditatibraževanju, raziskovanju in spremljanju stanjaložnost za aktivno vključevanje ljudi in lokalnih skup-
naravni in kulturne dediščine ter krepitvi iden- nosti v delo in razvoj lokacije in tudi širšega obmo-
titete lokalnih skupnosti. Vključevanje lokal- čja. Zmotno je predvidevati, da bo samo designacija z
nih skupnosti v načrtovanje, izvajanje dejavnosti znamko sama po sebi vir ekonomskega dobička.
varstva biotske in kulturne pestrosti ter turistič- Turistična dejavnost se za zavarovano območje kaže kot
ne dejavnosti, je učinkovit način vzpostavljanja korist v izobraževanju ljudi o varstvu naravne in kultur-
partnerstev med upravljalcem in deležniki zava- ne dediščine ter trajnostnem razvoju, ki omogoča eko-
rovanega območja. Tako se poleg izobraževanja nomsko korist lokalni skupnosti. Za upravljalca je izziv
in dviga ozaveščenosti, sprejme tudi visoko stop- vzdrževanje ravnovesja med zahtevami po obisku, nje-
njo odgovornosti do svojega okolja in dediščine govi kakovostni izvedbi in hkrati varstvu okolja in dano-
ter preudarnost pri načrtovanju turistične dejav- sti kulturne dediščine.
nosti. S ciljem izvajanja kakovostnega in prilagoditvenega
upravljanja zavarovanega območja so dejavnosti mo-
Kot zavarovano območje predstavljamo na- nitoringa, izobraževanja, interpretacije in ozavešča-
ravne in kulturne posebnosti, ki nas odlikuje nja kot sodelovanja z javnostmi in predvsem lokalnimi
doma in v svetu ter s tem tudi mednarodne desi- skupnostmi predmet rednega dela, ki je tudi določeno v
gnacije UNESCO, MAB in Ramsar ter njihove programu varstva in razvoja parka.
mednarodne programe. V skladu s pregovorom Ko se ljudje zavedo svojih korenin in jim postane
»dober glas seže v deveto vas«, je pomembno predstavitev le-teh pomembno delo za ohranjanje svoje
posredovati širši javnosti odgovorno ravnanje in dediščine, lokalnega znanja in krepitev identitete.
kakovost lastnega dela pri izobraževanju, ozave- Skupaj z lokalnimi skupnostmi, v delovnih akcijah, iz-
ščanju obiskovalcev kot načrtovanju razvoja z lo- obraževanjih in delu odborov UNESCO Biosfernega
kalno skupnostjo, da bi tako prispevali k znanju, območja Kras, iščemo nove priložnosti za spodbujanje
varstvu in ohranjanju svetovne dediščine in bios- trajnostnega turizma, ki temelji na lokalnih možnostih
fere po celem svetu. naravnih in kulturnih danostih ter svetovno znanih po-
sebnostih, katerih del smo, s svojim domačim ognjiš-
Povzetek čem, tudi mi sami.
Škocjanske jame se odlikujejo po več designacijah, ki Summary
temu edinstvenemu podzemnemu svetu na Krasu izka-
zujejo preverjeno priznanje ter narekujejo ukrepe in de- Škocjan Caves are distinguished by many internation-
javnosti, ki zagotavljajo temu primerno varstvo. al designations that testimony the unique phenomena
Leta 1986 so bile vpisane v seznam svetovne dediščine of underground world in Karst region and assure at the
UNESCO. same time proper protection.
Vlada Republike Slovenije je s posebnim zakonom leta Škocjan Caves were listed as World Heritage UNES-
1996 ustanovila Regijski park Škocjanske jame in Javni CO in 1986. The Government of Republic Slovenia es-
zavod Park Škocjanske jame, kot upravljalca zavarova- tablished the Regional Škocjan Caves Park with spe-
nega območja. Leta 1999 je podzemni tok reke Reke bil cial law in 1996 and designated a Public Service Agency
uvrščen na seznam mokrišč svetovnega pomena kon- Škocjan Caves Park for managing authority for the pro-
vencije Ramsar, leta 2004 pa se je park uvrstil v svetovno tected area. In 1999, Škocjan Caves were designated as
mrežo UNESCO biosfernih območij kot UNESCO wetland of international importance under the Ramsar
Biosferno območje Kras. convention. In 2004 Škocjan Caves Park became a UN-
Vodila, ki so pogojevala pobudo in vpis v prestižne de- ESCO Karst Biosphere Reserve as a part of world net-
signacije, so kot prvo izpostavljale zaščito edinstvenega work of biosphere reserves under UNESCO MAB –
Man and Biosphere programme.