Page 290 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik VII (2011), številka 13-14, ISSN 1408-8363
P. 290
RAZGLEDI, VPOGLEDI

besed, ki v sodobnem nemškem jeziku niso več v rabi ali se izgo-
varjajo in pišejo drugače itd.

Za transkripcijo in prevajanje so bile v glavnem uporabljane
kopije iz razpoložljivih originalnih tiskov ali faksimilov, za kar gre
zahvala rokopisnemu oddelku Narodne in univerzitetne knjižnice v
Ljubljani in dr. Faniki Krajnc Vrečko, ki je material tam posnela.
Delno so bili uporabljeni prepisi Oskarja Sakrauskyga iz že ome-
njene knjige, v kateri so prvič sistematično objavljeni vsi nemški
predgovori in posvetila slovenskih protestantov 16. stoletja. O tej
knjigi je Marijan Smolik zapisal, da »je manj verjetno izpolnljiva
želja, da bi tudi bogato gradivo, ki je v prikazani nemški knjigi
zbrano o naših piscih 16. stoletja, njihovih knjigah, nemških predlo-
gah zanje in njihovih avtorjih, o naslovljencih posvetil in o doslej
objavljeni nemški in slovenski strokovni literaturi, postala dostopna
tistim, ki nemščine ne obvladajo. Vsekakor bo škoda, če bogata
knjiga pri nas ne bo bolj znana in uporabljena.«6 Ob izidu Trubar-
jevih prevedenih predgovorov se torej ta želja deloma izpolnjuje.

Trubarjevi nemški predgovori so prav tako kakor njegova pisma
izrednega pomena za celostno poznavanje Trubarjevega opusa, saj
preko njih komunicira tako s preprostim bralcem – vernikom kakor
tudi z najvplivnejšimi osebami v tedanjih nemških deželah, ki so
precej prav na podlagi Trubarjevega neposrednega obračanja nanje
osebno ne samo moralno temveč, tudi finančno podpirale in s tem v
veliki meri omogočale izvedbo njegovega za Slovence in Južne Slo-
vane neprecenljivega dela.

Trubarjevi nemški predgovori k slovenskim tiskom so v knjigah:
Catechismus in der Windischen Sprach (Katekizem v sloven-
skem jeziku), Tübingen 1550. Kratek nemški predgovor je namenjen
bralcu (lieber Leser) kot navodilo za branje slovenskega jezika.
Ta pervi deil tiga noviga testamenta, Tübingen 1557. Posvetilo
je namenjeno: »Pobožnim kristjanom katerega koli stanu, ki pre-
bivajo v deželi Kranjski, Spodnještajerski, Koroški, na Krasu, v Istri
ali slovenski mejni krajini.«

6 M. Smolik, Komentirana izdaja nemških predgovorov in posvetil v slovenskih
in hrvaških knjigah 16. stoletja, v: BV 49 (1989), 379.

288
   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295