Page 151 - Vinkler, Jonatan. 2020. Izpod krivoverskega peresa: slovenska književnost 16. stoletja in njen evropski kontekst. Koper: Založba Univerze na Primorskem
P. 151
Recenziji
1
Znanstvena monografija Izpod krivoverskega peresa: slovenska književ-
nost 16. stoletja in njen evropski kontekst izhaja iz temeljnega raziskovalne-
ga dela, ki ga je avtor opravil pri nastajanju Zbranih del Primoža Trubarja
v letih 2002–2018. Gre za raziskovanje, ki znanstveno neoporečno vključu-
je tekstologijo, cerkveno, kulturno, intelektualno in literarno zgodovino ter
zgodovino idej; brez mentalnega peseka slednjih bi bila besedila slovenske
književnosti 16. stoletja danes pretežno nerazumljiva.
Monografija prinaša raziskavo imaginarija in idearija Martina Luthra
v odnosu do srednjeveških mentalitetnih kategorij (imaginarij krivo-
vercev, arbor vitiorum) in sprememb v znanosti med 16. in 19. stoletjem.
Ugotavlja, da je poglavitni tekstni proces, ki je botroval nastanku opusa
Primoža Trubarja, in tako slovenske književnosti 16. stoletja, prevajanje.
Prinaša analizo treh prevajalskih paradigem, ki so evropsko učeno kultu-
ro zaznamovale pred nastopom reformacije, ter kulturnozgodovinsko in-
terpretacijo političnega, verskega in kulturnega koncepta translatio. Tako
ugotavlja, da je bilo za Primoža Trubarja značilno, da je nemški in/ali latin-
ski izvirnik v slovenskem jeziku (po)ustvaril še enkrat, da je izdelal tekst,
za katerega je menil, da avtentično reprezentira pomen izvirnika, toda za-
voljo besedilne jasnosti/razumljivosti za predpostavljanega bralca, nevaje-
nega nemškega teološkega sloga, z drugačnimi in številnejšimi izrazili, kot
jih mogel Trubar razvideti v izvirniku. Pri prevajanju se je zato posluževal
besedilnih transformacij izvirnika – opisovanja, preubesedovanja, paraf-
151
1
Znanstvena monografija Izpod krivoverskega peresa: slovenska književ-
nost 16. stoletja in njen evropski kontekst izhaja iz temeljnega raziskovalne-
ga dela, ki ga je avtor opravil pri nastajanju Zbranih del Primoža Trubarja
v letih 2002–2018. Gre za raziskovanje, ki znanstveno neoporečno vključu-
je tekstologijo, cerkveno, kulturno, intelektualno in literarno zgodovino ter
zgodovino idej; brez mentalnega peseka slednjih bi bila besedila slovenske
književnosti 16. stoletja danes pretežno nerazumljiva.
Monografija prinaša raziskavo imaginarija in idearija Martina Luthra
v odnosu do srednjeveških mentalitetnih kategorij (imaginarij krivo-
vercev, arbor vitiorum) in sprememb v znanosti med 16. in 19. stoletjem.
Ugotavlja, da je poglavitni tekstni proces, ki je botroval nastanku opusa
Primoža Trubarja, in tako slovenske književnosti 16. stoletja, prevajanje.
Prinaša analizo treh prevajalskih paradigem, ki so evropsko učeno kultu-
ro zaznamovale pred nastopom reformacije, ter kulturnozgodovinsko in-
terpretacijo političnega, verskega in kulturnega koncepta translatio. Tako
ugotavlja, da je bilo za Primoža Trubarja značilno, da je nemški in/ali latin-
ski izvirnik v slovenskem jeziku (po)ustvaril še enkrat, da je izdelal tekst,
za katerega je menil, da avtentično reprezentira pomen izvirnika, toda za-
voljo besedilne jasnosti/razumljivosti za predpostavljanega bralca, nevaje-
nega nemškega teološkega sloga, z drugačnimi in številnejšimi izrazili, kot
jih mogel Trubar razvideti v izvirniku. Pri prevajanju se je zato posluževal
besedilnih transformacij izvirnika – opisovanja, preubesedovanja, paraf-
151