Page 74 - L’italiano in contesti plurilingui: incroci linguistico-culturali
P. 74
torandi
La pronuncia della lingua italiana nei territori
istriani di confine
Jessica Acquavita
Università Ca’ Foscari Venezia, Italia
Università del Litorale, Slovenia
Che il territorio transfrontaliero dell’Istria sia una realtà particolare e comples-
sa lo si può facilmente evincere dalla pluralità di lingue parlate in quest’area.
Tra queste anche l’italiano che – come si può intuire – non è esente dalle in-
terferenze degli altri idiomi presenti sul territorio. Molte ricerche già effettua-
te hanno preso in considerazione gli aspetti morfosintattici della lingua ita-
liana parlata nel territorio. Il presente lavoro punta invece all’individuazione
delle caratteristiche fonetiche e fonologiche dell’italiano dell’Istria, attraver-
so un’analisi contrastiva con lo sloveno e il croato – le lingue di maggioranza
in queste zone bilingui.
Parole chiave: pronuncia, interferenze, lingua italiana, Istria
74
La pronuncia della lingua italiana nei territori
istriani di confine
Jessica Acquavita
Università Ca’ Foscari Venezia, Italia
Università del Litorale, Slovenia
Che il territorio transfrontaliero dell’Istria sia una realtà particolare e comples-
sa lo si può facilmente evincere dalla pluralità di lingue parlate in quest’area.
Tra queste anche l’italiano che – come si può intuire – non è esente dalle in-
terferenze degli altri idiomi presenti sul territorio. Molte ricerche già effettua-
te hanno preso in considerazione gli aspetti morfosintattici della lingua ita-
liana parlata nel territorio. Il presente lavoro punta invece all’individuazione
delle caratteristiche fonetiche e fonologiche dell’italiano dell’Istria, attraver-
so un’analisi contrastiva con lo sloveno e il croato – le lingue di maggioranza
in queste zone bilingui.
Parole chiave: pronuncia, interferenze, lingua italiana, Istria
74