Page 260 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik III (2007), številki 5-6, ISSN 1408-8363
P. 260
RAZPRAVE, [TUDIJE

UDC 655.2:09:284.1(497.12)

Mihael Glavan
Reprints and facsimiles of Slovene Protestant texts

The modern facsimile is defined as the most perfect technical and mechani-
cal reproduction possible of an old manuscript or exceptionally of a printed
text. It must satisfy all the basic criteria, of which the most important are: the
integrity of the text, entirely appropriate colour and agreement with the for-
mat of the original. A reprint involves photographing a previously printed work,
which is either no longer available in its original edition or is very rare, but
there is a publicly demonstrated need for the original form, which is interest-
ing especially for scientific or educational requirements.

The beginnings of the European facsimile and reprint belong to the end of
the 16th century, while the majority of experts place the first true facsimiles in
the 17th century. The development was very closely linked with progress in print-
ing technology and photography. The modern facsimile and reprint are based
on the development of colour photography and the introduction of offset print-
ing on the one hand, and on the other they follow the scientific development
of different professions, which fully include their findings about the text in
the study section, which represents an essential element of the edition.

The Slovene facsimile and reprint saw their first f lowering in the 19th cen-
tury, during the pre-modern period, while a new impetus and high professional
and technological level are evident in the 1980s and 1990s. For Slovenes, re-
prints of Slovene Protestant printed texts of the 16th century are of particular
interest; these began in 1935 with Trubar’s Catechism (1550). So far 46 reprints
and facsimiles have been produced; their bibliographical description is given at
the end of the article.

UDC 264:284.1:929 Bonomo P.

Silvano Cavazza
Bonomo, Vergerio, Trubar

This well-known Trieste historian for the Reformation period presents and
analyzes the religious profile of the Trieste Bishop Pietro Bonomo (1459–1546)
in a thorough study (published in its entirety in Italian in the volume La Gloria
del Signore), which also takes account of the latest research (Di Brazzano’s book
of 2005). As Trubar himself wrote in his German prologue to his translation of
the New Testament (1557) and in a letter to Bullinger, precisely Bonomo was
his first patron, mentor and tutor. Trubar lived with him during the years

258
   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265