Page 109 - Lazar, Irena, Aleksander Panjek in Jonatan Vinkler. Ur. 2020. Mikro in makro. Pristopi in prispevki k humanističnim vedam ob dvajsetletnici UP Fakultete za humanistične študije, 2. knjiga. Koper: Založba Univerze na Primorskem.
P. 109
k вопросу о базовой лексике и принципах ее описания в двуязычном словаре

тарный (А1), базовый (А2), первый сертификационный (В1), второй
сертификационный (В2), третий сертификацинный (С1) и четвертый
сертификационный уровень (С2). Каждый уровень владения русским
языком базируется на соответствующем лексическом минимуме. На
элементарном уровне список слов максимально минимизирован и
составляет 780 единиц, на базовом – около 1300 слов, на первом сер-
тификационном – 2300 слов, на втором около 5 000 слов, на третьем
– около 10 000. Для последнего уровня набор слов не определяется.

Сопоставление новых лексических минимумов со старыми по-
казывает, что, с одной стороны, они продолжают традицию лексиче-
ских минимумов Морковкина, в плане разграничения слов, предна-
значенных для активного и пассивного усвоения. Новые лексические
минимумы так же содержат спецификацию тем, предназначенных
для активного усвоения на разных уровнях обучения, и включают
соответствующий раздел со словами разной частеречной принад-
лежности, сгруппированными на тематической основе (тематиче-
ский словарь-минимум). С другой стороны, новые лексические ми-
нимумы предлагают альтернативное решение, в частности, в рамках
описания служебной лексики: последние включены в основной спи-
сок слов, их усвоение таким образом методически распределено по
различным уровням обучения. Как отмечают составители лекси-
ческих минимумов, в качестве критерия отбора базовой лексики
были использованы следующие показатели: 1) стилистическая ней-
тральность, 2) способность входить в словосочетания, 3) семантиче-
ская значимость (способность слова обозначать часто встречающи-
еся предметы и явления), 4) способность слова к словообразованию
(слова, имеющие высокую словообразовательную способность, слу-
жат для создания потенциального словаря), 5) частотность (при этом
учитывались показатели частотности по частотным словарям, по ис-
пользованию в учебниках РКИ, «тематическая» частотность).

Если для списков базовой английской лексики, созданных на ос-
нове корпусного анализа, для каждого уровня декларируется способ-
ность понимания определенного процента текстов общей направлен-
ности (coverage), российские ЛМ этой информации не содержат. В них
декларируется способность овладевшим ими учащихся понимать и
создавать тексты определенного объема. Данные о статистической
зависимости между частотностью русских слов и их встречаемостью
в текстах были представлены в «Русском частотном словаре» (Шаров

485
   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114