Page 125 - Lazar, Irena, Aleksander Panjek in Jonatan Vinkler. Ur. 2020. Mikro in makro. Pristopi in prispevki k humanističnim vedam ob dvajsetletnici UP Fakultete za humanistične študije, 2. knjiga. Koper: Založba Univerze na Primorskem.
P. 125
k вопросу о базовой лексике и принципах ее описания в двуязычном словаре

ются в первую очередь, в связи с высокой вероятностью возможной
ошибки.

Как показал наш опыт словарной работы, в качестве дополни-
тельного инструмента контрастивного анализа лексики можно ис-
пользовать русский ворднет (RuWordNet). Речь идет о лексической
базе данных (111,5 тысяч слов и выражений), разработанной для раз-
личных задач процессирования речи искусственным интеллектом
(например, для целей машинного перевода), в которых русские суще-
ствительные, глаголы и прилагательные организованы в концепту-
альные иерархические списки.

Ворднет как инструмент может быть весьма полезен при ука-
зании места заголовочного слова в лексической системе языка, по-
скольку воспроизводит лексические отношения системного характе-
ра, по принципу: вышестоящее/нижестоящее слово, антонимические
отношения, синонимические отношения, отношения часть –целое,
отношение частеречной синонимии. Рассмотрим пример качествен-
ного прилагательного хороший. Русский ворднет включает его вме-
сте с синонимом (положительный) в состав вышестоящего концепта
качество, свойство, предоставляет широкий набор потенциальных
синомимов, относящихся к восемнадцати концептуальным полям, а
также широкий набор антонимов.

Использование ресурса русского ворднета оказалось полезным
при семантизации слова бабушка. В русском языке слово бабушка ис-
пользуется не только для обозначения члена семьи, но и для обозна-
чения любой пожилой женщины. Словенскому лексическому экви-
валенту babica такой перенос значения не свойственен, для второго
значения будет использовано сочетание starejša gospa. Использование
электронной онтологии концептуальных полей русского языка, та-
ким образом, может облегчить и ускорить работу по составлению
словаря.

Использование этого источника имеет свои ограничения, в чем
можно убедиться на следующем примере. Русский ворднет включа-
ет слово актер в набор синонимов (синсет) актер, актриса, артист,
артистка, лицедей, лицедейка, формирующих семантическое поле
(домен) притворщик. Словенский перевод igralec в таких контекстах
встречается реже. Синонимический словарь словенского языка при-
водит слово glumač, корпус gigafida содержит некоторое количество
примеров со словом glumec, которое встречается и в словаре литера-

501
   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130