Page 294 - Šuligoj, Metod, ur., 2015. Retrospektiva turizma Istre. Založba Univerze na Primorskem, Koper.
P. 294
2 in je tako delno izboljšala do takrat slabo kopensko (slv. Porečanka, tal. Parenzana), koja je za javni promet
povezavo med istrskimi mesti in Trstom. Informacijo, ki otvorena 1902. godine i tako je djelomično poboljšala do
jo zasledimo v večini vodnikov, je število prebivalstva tada lošu kopnenu vezu između istarskih gradova i Trsta.
posameznih krajev, ki pa niha z demografskimi spre- Informacija koju možemo pronaći u većini vodiča pred-
membami. Opis Kopra kot nekdanjega glavnega mesta stavlja broj stanovnika pojedinih mjesta, koji se mijenja s
Istre, ki ga zaznamuje večstoletna beneška nadvlada, se demografskim promjenama. Opis Kopra, kao nekadašnje-
ne razlikuje bistveno od Baedekerjevega iz leta 1876. V ga glavnog grada Istre, koji obilježava višestoljetna mle-
skromno opisani srednjeveški Izoli je omenjena pridelava tačka dominacija, ne razlikuje se znatno od Baedekerova
priljubljenega Refosca d'Isola. V Piranu in Portorožu je iz 1876. godine. U skromno opisanoj srednjovjekovnoj
posebej poudarjena slikovita lega v zalivu in okoliška ve- Izoli spomenuta je proizvodnja popularnog vina Refosca
getacija (oljčni gaji, vinogradi, sadovnjaki, lovor, ciprese, d'Isola. U Piranu i Portorožu posebno je naglašen slikoviti
granatna jabolka). Ponovno je poudarjen prihod v Piran s položaj u zaljevu i okolna vegetacija (maslinici, vinogra-
parnikom, kjer popotnik najprej zagleda piransko stolnico di, voćnjaci, lovor, čempres, šipak). Ponovno je naglašen
na utrjenem griču in zvonik z bronastim kipom sv. Jurija dolazak parobrodom u Piran, u kojem putnik prvo ugleda
(dejansko gre za kip nadangela Mihaela17) in staro mestno piransku katedralu na utvrđenom brdašcu i zvonik s bron-
obzidje s stolpi. Ob pristanišču, ki nudi zavetje pred moč- čanim kipom sv. Jurja (zapravo je riječ o kipu arkanđela
no burjo tudi večjim ladjam, je kip Giuseppeja Tartinija. Mihaela17) i stare gradske zidine s kulama. Uz luku, koja
Kot v Baedekerjevem vodniku18 je tudi v vodnikih iz i većim brodovima nudi zaklon od jake bure, nalazi se kip
kasnejšega obdobja omenjena morska bitka pri Savudriji Giuseppea Tartinija. Kao u Baedekerovu vodiču,18 u vodi-
iz leta 1177. čima iz kasnijeg razdoblja također je spomenuta morska
bitka u Savudriji 1177. godine.
Medtem ko so Koper, Izola in Piran primerna za eno-
dnevne izlete, je izjema pol ure hoda ali vožnje z barko Dok su Kopar, Izola i Piran pogodni za jednodnevne izle-
oddaljeno zdravilišče in morsko letovišče Portorož. Kraj te, izuzetak je pola sata hoda ili vožnje barkom udaljeno
je dobro obiskan zaradi zaščitene lege pred severnimi lječilište i morsko ljetovalište Portorož. Mjesto je dobro
vetrovi in zdravilnih učinkov solinskega blata in slanice posjećeno zbog položaja zaštićenog od sjevernih vjetro-
(koncentrirane morske vode iz bližnjih solin), ki jo upora- va i blagotvornih učinaka ljekovitog blata i slane vode
bljajo v terapevtske namene pri različnih boleznih. Milo (koncentrirane morske vode iz obližnjih solana), koja se
podnebje omogoča dolgo kopalno sezono, ki se začne že primjenjuje u terapeutske svrhe za različite bolesti. Blaga
v aprilu in traja do pozne jeseni. Morska tla, ki se počasi klima omogućava dugu sezonu kupanja, koja započinje
spuščajo v globino, so iz mivke, tako da je kopanje pri- već u travnju i traje do kasne jeseni. Morsko pješčano tlo,
merno tudi za otroke. Omenjen je Kurhotel (zdraviliški koje se polako spušta u dubinu, pogodno je i za djecu.
hotel) s 70 udobnimi sobami, ki je v vrtu z zimzelenimi in Spomenut je Kurhotel (lječilišni hotel) sa 70 udobnih so-
listnatimi rastlinami ter je odprt celo leto. ba, koji se nalazi u vrtu sa zimzelenim i lisnatim biljkama
te je otvoren tijekom cijele godine.

Poleg splošnih in praktičnih informacij ter zemljevidov Osim općih i praktičnih informacija te zemljovida i
in ilustracij so nekateri vodniki (Slika 1) vsebovali tudi ilustracija, neki su vodiči (slika  1) sadržavali i jezični
jezikovni priročnik/vodnik z osnovnimi informacijami o priručnik/vodič s osnovnim informacijama o jeziku/je-
jeziku/jezikih destinacije in slovar uporabnih vsakodnev- zicima destinacije i rječnik korisnih svakodnevnih riječi
nih besed za prvi stik z lokalnim prebivalstvom. Znanje za prvi kontakt s lokalnim stanovništvom. Zaposlenih na
nemškega jezika je bilo pri zaposlenih na železnici, cari- željeznici i carini, žandari i redari te zaposleni u hotelima,

294
   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299