Page 57 - Studia Universitatis Hereditati, vol. 4(1) (2016)
P. 57
ia universitatisJT Niccolò Ammaniti. Jaz in ti (prevod Vera that not all errors produced by learners can be associat-
besedni r ed kot pr imer italijanske inter fer ence v južnopr imorski slovenščini 57 Troha). Ljubljana: Študentska založba, ed to language interference and that some potential er-
2011. rors, identified by the contrastive analysis, do not occur,
the awareness on linguistic contrasts between languag-
N Alessandro Baricco. Novecento. Milano: es is a powerful means to a more accurate and proficient
Feltrinelli, 1994.
language use.
Summary
Povzetek
Negative language transfer or interference refers to the
influence of one or more languages on the language(s) Med jeziki v stiku je zaznaven pojav interference, t.j.
one speaks or learns, where the knowledge transferred prevzemanja jezikovnih prvin, ki so v izvornem jeziku v
is in contrast with the language it is applied to. Modern nasprotju s predpisano normo oziroma rabo v sporazu-
languages are influenced by a variety of languages, pri- mevalnih položajih. Čeprav je pojav informacijsko-ko-
marily English, through mass media and information munikacijskih tehnologij pomembno vplival na pojav
and communication technologies. However, tradition- interference iz tujih jezikov, predvsem angleščine, je in-
ally, interference is specific to languages in contact. Its terferenca značilna predvsem za jezike v stiku na dvoje-
direction and strength depend on various, mainly social zičnih ali večjezičnih območjih ter za jezike v stiku zara-
circumstances. Interference refers to all linguistic lev- di ekonomskih, političnih ali demografskih dejavnikov,
els, the most frequent and the strongest being the lexi- pri čemer je smer in jakost prevzemanja odvisna od šte-
cal interference. The article discusses the borrowing of vilnih, predvsem družbenih okoliščin. Interferenca za-
Italian word order in Slovene in stylistically unmarked deva vse ravni jezika, najpogostejša in najbolj opazna je
dependent clauses as an example of Italian interference sicer na pomenski ravni v obliki prevzetih besed, vendar
in Slovene of the Littoral area. The corpus subjected to so nanjo občutljive tudi ostale ravni jezika. V prispevku
analysis comprises spoken and written texts in semi-for- je predstavljeno prevzemanje italijanskega besednega
mal and informal style. From the corpus analysis emerg- reda v stilno nezaznamovanem odvisnem stavku v slo-
es a strong influence of the Italian word order on the venščino kot primer italijanske interference v slovenšči-
word order in Slovene speakers of the Littoral, devia- ni južne Primorske. Analizirani korpus obsega govorje-
tions from Slovene norm in particular linguistic norm na in pisna besedila, ki po funkciji spadajo v praktično
were observed in the subject position next to the nom- sporazumevalno zvrst. Analiza besednega reda v pokra-
inal predicate, complex verb paradigms, reflexive pro- jinskem govoru južne Primorske je pokazala na močan
nouns and direct pronouns. The tendency observed is vpliv italijanske skladnje na zaporedje stavčnih členov
towards syntactic simplification, where the subject al- pri govorcih z Obale. Odstopanja od norme slovenske-
ways precedes the reflexive pronoun, and/or the predi- ga jezika, ki so se pokazale v raziskavi, se nanašajo na po-
cate and/or the direct object, even when the latter is ex- ložaj osebka ob nominalnem povedku, ob sestavljenih
pressed by a direct pronoun. The corpus analysis dealt glagolskih paradigmah, ob povratnih oblikah in ob za-
primarily with the unmarked word order in the depend- imenskih tožilniških oblikah. Tendenca gre v glavnem
ent clause, however a consistency in the word order sub- v smeri skladenjskega poenostavljanja, v katerem se ose-
ject – reflexive pronoun –/– direct object –/– predicate bek vedno nahaja pred povratno obliko in/ali poved-
–/– direct object was observed, regardless of the syn- kom in/ali predmetom, tudi ko je predmet izražen z za-
tactic clause structure: it appears both in simple sen- imensko tožilniško obliko.
tences and complex clauses, where it is present in the Analiza korpusa se je sicer ukvarjala predvsem z ne-
main as well as in the dependent clause. Studies of lan- zaznamovanim besednim redom v odvisnem stavku,
guage interference are crucial to understanding soci- vendar se je pokazalo, da je omenjeni besedni red stav-
olinguistic relations between linguistic groups in are- čnih členov in naslonk (osebek – povratna oblika –/–
as of linguistic (and cultural) contact, as well as raising zaimenska tožilniška oblika –/– povedek –/– predmet)
awareness about potential interference in language pro- konsistenten ne glede na skladenjsko zgradbo pove-
duction. Although studies on error analysis have shown di: pojavlja se tako v enostavčnih povedih, kot v sesta-
besedni r ed kot pr imer italijanske inter fer ence v južnopr imorski slovenščini 57 Troha). Ljubljana: Študentska založba, ed to language interference and that some potential er-
2011. rors, identified by the contrastive analysis, do not occur,
the awareness on linguistic contrasts between languag-
N Alessandro Baricco. Novecento. Milano: es is a powerful means to a more accurate and proficient
Feltrinelli, 1994.
language use.
Summary
Povzetek
Negative language transfer or interference refers to the
influence of one or more languages on the language(s) Med jeziki v stiku je zaznaven pojav interference, t.j.
one speaks or learns, where the knowledge transferred prevzemanja jezikovnih prvin, ki so v izvornem jeziku v
is in contrast with the language it is applied to. Modern nasprotju s predpisano normo oziroma rabo v sporazu-
languages are influenced by a variety of languages, pri- mevalnih položajih. Čeprav je pojav informacijsko-ko-
marily English, through mass media and information munikacijskih tehnologij pomembno vplival na pojav
and communication technologies. However, tradition- interference iz tujih jezikov, predvsem angleščine, je in-
ally, interference is specific to languages in contact. Its terferenca značilna predvsem za jezike v stiku na dvoje-
direction and strength depend on various, mainly social zičnih ali večjezičnih območjih ter za jezike v stiku zara-
circumstances. Interference refers to all linguistic lev- di ekonomskih, političnih ali demografskih dejavnikov,
els, the most frequent and the strongest being the lexi- pri čemer je smer in jakost prevzemanja odvisna od šte-
cal interference. The article discusses the borrowing of vilnih, predvsem družbenih okoliščin. Interferenca za-
Italian word order in Slovene in stylistically unmarked deva vse ravni jezika, najpogostejša in najbolj opazna je
dependent clauses as an example of Italian interference sicer na pomenski ravni v obliki prevzetih besed, vendar
in Slovene of the Littoral area. The corpus subjected to so nanjo občutljive tudi ostale ravni jezika. V prispevku
analysis comprises spoken and written texts in semi-for- je predstavljeno prevzemanje italijanskega besednega
mal and informal style. From the corpus analysis emerg- reda v stilno nezaznamovanem odvisnem stavku v slo-
es a strong influence of the Italian word order on the venščino kot primer italijanske interference v slovenšči-
word order in Slovene speakers of the Littoral, devia- ni južne Primorske. Analizirani korpus obsega govorje-
tions from Slovene norm in particular linguistic norm na in pisna besedila, ki po funkciji spadajo v praktično
were observed in the subject position next to the nom- sporazumevalno zvrst. Analiza besednega reda v pokra-
inal predicate, complex verb paradigms, reflexive pro- jinskem govoru južne Primorske je pokazala na močan
nouns and direct pronouns. The tendency observed is vpliv italijanske skladnje na zaporedje stavčnih členov
towards syntactic simplification, where the subject al- pri govorcih z Obale. Odstopanja od norme slovenske-
ways precedes the reflexive pronoun, and/or the predi- ga jezika, ki so se pokazale v raziskavi, se nanašajo na po-
cate and/or the direct object, even when the latter is ex- ložaj osebka ob nominalnem povedku, ob sestavljenih
pressed by a direct pronoun. The corpus analysis dealt glagolskih paradigmah, ob povratnih oblikah in ob za-
primarily with the unmarked word order in the depend- imenskih tožilniških oblikah. Tendenca gre v glavnem
ent clause, however a consistency in the word order sub- v smeri skladenjskega poenostavljanja, v katerem se ose-
ject – reflexive pronoun –/– direct object –/– predicate bek vedno nahaja pred povratno obliko in/ali poved-
–/– direct object was observed, regardless of the syn- kom in/ali predmetom, tudi ko je predmet izražen z za-
tactic clause structure: it appears both in simple sen- imensko tožilniško obliko.
tences and complex clauses, where it is present in the Analiza korpusa se je sicer ukvarjala predvsem z ne-
main as well as in the dependent clause. Studies of lan- zaznamovanim besednim redom v odvisnem stavku,
guage interference are crucial to understanding soci- vendar se je pokazalo, da je omenjeni besedni red stav-
olinguistic relations between linguistic groups in are- čnih členov in naslonk (osebek – povratna oblika –/–
as of linguistic (and cultural) contact, as well as raising zaimenska tožilniška oblika –/– povedek –/– predmet)
awareness about potential interference in language pro- konsistenten ne glede na skladenjsko zgradbo pove-
duction. Although studies on error analysis have shown di: pojavlja se tako v enostavčnih povedih, kot v sesta-