Page 63 - Studia Universitatis Hereditati, vol 8(2) (2020)
P. 63
ia universitatisLewis, M. 2000. Teaching Collocation: Further 111‒130. Amsterdam in Philadelphia: John
kor pusni pr istop kot metoda r aziskovanja in učenja tujega strokov nega jezik a 63 Developmets in the Lexical Aproach. Hove: Benjamins Publishing Company.
LTP. Paltridge, B. in S. Starfield. 2013. The Handbook
of English for Specific Purposes. Oxford:
Lewis, M. 1997. Implementing the Lexical Wiley-Blackwell.
Approach. Putting Theory into Practice. Prinsloo, D. J. 2009. “The role of corpora in
Hove: LTP. future dictionaries.” V S. Nielsen in S.
Tarp (ur.), Lexicography in the 21st Century,
Lewis, M. 1993. The Lexical Approach. The State 181‒206. Amsterdam: Benjamins.
of ELT and a Way Forward. Australia, Reppen, R., S. M. Fitzmaurice in D. Biber.
Canada, Mexico, Singapore, Spain, UK: 2002. Using Corpora to Explore Linguistic
Thomson in Heinle. Variation. Amsterdam, Philadelphia: John
Benjamins Publishing Company.
McEnery, T., R. Xiao in Y. Tono. 2006. Corpus- Römer, U. 2011. Corpus research applications
based Language Studies: An Advanced in second language teaching. Annual
Resource Book. Abingdon: Routledge. Review of Applied Linguistics, 31: 205–225.
Schmitt, N. 2000. Vocabulary in Language
McEnery, T. in A. Wilson. 1996/2001. Corpus Teaching. Cambridge: CUP.
Linguistics. Edinburgh: Edinburgh Scott, M. in C. Tribble. 2006. Textual patterns:
University Press. Keyword and corpus analysis in language
education. Amsterdam: Benjamins.
Meyer, C. F. 2002. English Corpus Linguistic: Sinclair, J. 2004. How to Use Corpora for
An introdustion. Cambridge: CUP Language Teaching. Amsterdam: John
Benjamins.
Min, Z. 2013. “The Application of Corpus Sinclair, J. 1991. Corpus, Concordance and
Tools in the Teaching of DisciplineSpecific Collocation. Oxford: Oxford University
Academic Vocabulary: A Case Press.
Study for Information Engineering Sinclair, J. 1982. “Reflections on Computer
Undergraduates.” V International Journal Corpora in Linguistic Research.” V S.
of Computer-Assisted Language Learning Johansson (ur.) Computer Corpora in
and Teaching, 3(4): 33‒47. English Language Research, 1–6. Bergen:
Norwegian Computing Centre for the
Nation, P. 2006. “Learning vocabulary in Humanities.
another language.” Canadian Journal Stubbs, M. 2002. Words and Phrases. Corpus
of Linguistics, 14: 477‒485. Toronto: Studies of Lexical Semantics. Malden,
University of Toronto Press Incorporated. Oxford: Blackwell Publishing.
Tognini Bonelli, E. 2001. Corpus Linguistics at
Nation, P. 1990. Teaching and learning Work. Amsterdam: John Benjamins.
vocabulary. Boston: Heinle in Heinle. Widdowson, H. 1979. Explorations in Applied
Linguistics. Oxford: OUP.
Nelson, M. 2006. “Semantic associations in Willis, D. 1990. The Lexical Syllabus: A new
Business English: A corpus-based analysis.” Approach to Language Teaching. London in
English for Specific Purposes, 25: 217‒23. Glasgow: Collins E.L.T.

Nesi, H. 2013. “ESP and corpus studies.”
V B. Paltridge in S. Starfield (ur.), The
Handbook of English for Specific Purposes,
407‒426. Oxford: Wiley-Blackwell.

Oakey, D. 2002. “Formulaic language in
English academic writing: A corpus-
based study of the formal and functional
variation of a lexical phrase in different
academic disciplines.” V R. Reppen, S.
M. Fitzmaurice in D. Biber (ur.), Using
Corpora to Explore Linguistic Variation,
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68