Page 26 - Studia Universitatis Hereditati, vol 11(2) (2023)
P. 26
Summary tivne ali pasivne povezanosti s kolonialnimi sistemi. Ne
This article focuses on the linguistic, spatial and tempo- da bi se pretvarjala, da sem izčrpna, ponovno beležim iz-
ral cartography of attachments among displaced people kušnje in dediščino te kartografije skozi besede, ki no-
from the colonial worlds and how it shaped my research sijo duhove ali trupla več jezikov, imen krajev, dnevnih,
interests. These displaced have nothing to do with ro- obrednih in spominskih praks, predmetov, čutov ter ob-
mantic heroes persecuted, with refugees representing čutkov. Skozi to raziskovanje obravnavam raznolikost
a just cause. They belonged to a ‘prosaic’ mass of peo- prebivalstev in zgodovino njihovih preteklih razseli-
ple expelled or asked to leave because of their active or tev – heterogenosti, ki jo podobe izgnancev iz Alžirije,
passive association with the colonial systems. Without Egipta, Tunizije ali Maroka običajno potisnejo v ozad-
pretending to be exhaustive, I retrace the experience je. Raziskujem, kako je vsako prehajanje meje na novo
and legacy of this cartography through the words that zarisalo zemljevide navezanosti in odtujitev, premikov
carry the ghosts or corpses of several languages, place in kristalizacije družbenih meja ter kako je vsak prelom
26 names, daily, ritual and commemorative practices, ob- ponovno ustvaril kontinuiteto. Skozi poudarek na pro-
jects, senses and sensations. This exploration leads me to žnosti jezikov, prostorov in materialnih stvari razisku-
address the diversity of populations and their history of jem, kako začasnost prečiti, jo ustaviti, ponovno zagnati, ti
studia universitatis hereditati, letnik 11 (2023), številka 2 / volume 11 (2023), number 2
previous displacements – a heterogeneity that images of obrniti nazaj in projicirati naprej skozi kraje. Na osnovi
exiles from Algeria, Egypt, Tunisia or Morocco tend to tega poudarka podvomim o materialnosti in kraju kot
relegate to the background. I explore how each border točkah stabilnosti ter spominskih okvirih kot obliki, ki
crossing has redrawn cartography of attachments and daje kontinuiteto prekinjenemu človeškemu življenju, ta
detachments, displacements and the crystallisation of in v našem razumevanju materialnega sveta dajem pred-
social boundaries, and how each rupture has reinvented nost začasnosti ter času: času, ki preoblikuje sorodstva
continuity. Through the malleability of languages, spac- in pripadnosti, ki jih povezuje v kontinuiteti onkraj izgu-
es and material things, I am interested in how temporal- be krajev. Ta razmislek o času in materialnosti je končno
ity is traversed, stopped, restarted, turned back and pro- način za boljše razumevanje vprašanja odsotnih in di
jected forward through places. This focus leads me to ne-oseb, povezanih z razseljevanjem, ki preoblikuje
question materiality and place as points of stability and mrtve, ki so ostali za nami, tiste, ki bežijo in se ne vrnejo,
memory frames, as a form of continuity to an interrupt- tiste, ki ostanejo in obdržijo pohištvo ter slike, ki posta-
ed human life and to give priority to temporality and nejo izgnanci, ki niso pričakovani, ki so nezaželeni, v od-
time in our understanding of the material world: a time sotne in duhove.
that reshapes filiations and affiliations, linking them
in continuity beyond the loss of places. This reflection here
on time and materiality is finally a way to better under-
stand the issue of absentees and non-persons related to
displacement, transforming the dead left behind: those
who flee and do not return, who stay and keep the fur-
niture and frames, who become exiles, who are not ex-
pected, not wanted, into absentees, and ghosts.
Povzetek
Članek se osredotoča na jezikovno, prostorsko in časov-
no kartiranje navezanosti med razseljenimi osebami iz
kolonialnih svetov in na to, kako je to oblikovalo moja
raziskovalna zanimanja. Razseljene osebe nimajo zveze
z romantičnimi preganjanimi junaki, upravičenimi be- studiauniversitatis
gunci. Te osebe so pripadale »prozaični« množici ljudi,
ki so bili izgnani ali pozvani, da odidejo zaradi svoje ak-