Page 84 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik XIII (2017), številka 25, ISSN 1408-8363
P. 84
ŠTUDIJSKI VEČERI

jih je našel, je zabeležil kar v svoj izvod t. i. Trofenikovega zbornika, na
stran 230 prvega zvezka.12 Januarja 2011 nas je gospod Ivan Martelanc13
obvestil o še enem na novo odkritem izvodu knjige s posvetili Dalmati-
na in Bohoriča, hranjenem v arhivu šole Pfortta v bližini Leipziga.14 O
obstoju dveh do zdaj neevidentiranih, a zelo dobro ohranjenih izvodih
je istega leta opozoril dr. Anton Kovač iz Münchna.15 Leta 2016 je bila
v Olomoucu razstava zakladov Knjižnice v Olomoucu, med katerimi
je bil na ogled tudi izvod Dalmatinove Biblije (Hrbáčová, Krušinský in
Vintrová 2016, 162–63).

Med izvodi Dalmatinove Biblije, ohranjenimi v Sloveniji, a leta 1994
še neevidentiranimi, so tudi trije nepopolni in poškodovani izvodi, ki so
bili v preteklih letih predani v Center za konserviranje in restavriranje
Arhiva Republike Slovenije: izvod v privatni lasti je naročil in plačal Jože
Humer (Grabnar 1993, 36–37), izvod, ki je bil nekoč del samostanske
knjižnice na Sveti gori in ga danes hrani Mestna knjižnica Kranj, ter
izvod, ki ga je leta 2010 pridobila Valvasorjeva knjižnica Krško. V nada-
ljevanju prispevka bomo predstavili le izvod iz Mestne knjižnice Kranj, ki
je imel najbolje ohranjeno izvirno strukturo in je bil med zgoraj naštetimi
najbolj temeljito preučen.

Zelo verjetno je, da se bodo v prihodnosti našli še kakšni, do zdaj
neznani izvodi.

Poleg originalnih izvodov so za uporabo na voljo tudi izvodi treh
faksimiliranih izdaj v slovenskem in nemškem jeziku (1968, 1994, 1998),
ki so, vsaj kar se vsebine tiče, verne kopije izvoda,16 ki ga hrani Narodna
in univerzitetna knjižnica v Ljubljani.

12 Knjiga Abhandlungen über die Slowenische Reformation (Berčič 1968a) je bila v lasti
dr. Smolika.

13 Ivan Martelanc, upokojeni uslužbenec Ministrstva za zunanje zadeve in svetovalec
SAZU, v osebni korespondenci 10. januarja 2011.

14 Jože Martelanc v osebni komunikaciji, datirani 31. januarja 2011, piše: »Tako kot se
je zgodilo leta 1971 s Cerkveno ordningo, ko je teolog Jože Markuža v Vatikanski
knjižnici ugotovil, da je bilo to Trubarjevo delo po pomoti označeno ter hranjeno
kot hrvaška literatura, napisana v glagolici.«

15 Anton Kovač (2010, 11–12) in osebna korespondenca, marec 2012.
16 Dalmatinova biblija, SI NUK inv. št. 10052, izvod, po katerem je narejen faksimile.

82
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89