Page 416 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik V (2009), številki 9-10, ISSN 1408-8363
P. 416
SYNOPSES, ZUSAMMENFASSUNGEN

cal) mention in one of his letters, forewords or catechism texts and there as
marginalia, part of a marginal comment or even of the main text in some places
in some of Trubar’s symbolical books, biblical translations or hymns, and it
accompanies the reformer even when the scene of action can no longer be for
him the country between the Alps and the Adriatic, but is “nigdirdom” (no-
where at home) in Germany. Trubar’s writings are a real kaleidoscope of Slovene
views and ref lections on the Turkish problem in the 16th century, and this is
true on the level of the reformer’s personal experience just as on the level of
Central European idearium and imaginarium at that time. In his writings the
semantic field Turks, Turkish, Muslim thus occurs in the form of Trubar’s auto-
biographical motif, in the form of images which were part of the general 16th-
century imaginarium in (Central) Europe, with Trubar only creating Slovene
words for them, and finally as part of his more or less original theological ex-
planatory comparisons, i.e. in the texts where Trubar wanted to impress on his
compatriots’ consciousness the truths of “the real, old Christian faith” and its
working practice. The idearium and imaginarium preserved in Trubar’s opus
regarding Turks, Turkish and Islam is the most complete expression of its kind
in 16th-century Slovene literature.

UDC 82-6:82Trubar P.:Krelj S.

Anna-Maria Lesigang - Bruckmüller
Primož Trubar’s Latin letter to Adam Bohorič compared
with the humanist letters of Erasmus of Rotterdam

The paper examines the Latin letter (1 August 1565) to Adam Bohorič, writ-
ten by Sebastijan Krelj in agreement with Trubar. It deals primarily with the
phrase barbarica calamitas, which Anton Sovre translated as “bedno rovtarstvo”
(miserable backwardness) for publication in Slovene and it occurs in this form
in the later literature and occasional writings about Trubar. In comparison
with the letters of Erasmus of Rotterdam and quotations from them it appears
that barbarica calamitas meant for humanists of that time primarily a poor com-
mand of Latin among medieval scholastics. At the same time it describes the
reformers’ attitude to humanism, but also Erasmus’ fear about the deteriora-
tion in the level of humanist education and his endeavours to preserve human-
ist ideas. It also indicates the state of school education in Slovene lands in the
period before Protestantism and draws attention to the relatively numerous
humanistically oriented scholars, who originated from Slovene lands and
worked in universities in German and Austrian lands. It shows that Trubar was
entirely aware of the value of a good command of Latin and also of his own
insufficient training in the use of Latin. Regarding this letter, where the con-
crete formulations are probably from Krelj, the paper shows that it expresses

414
   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421