Page 31 - Studia Universitatis Hereditati, vol 8(2) (2020)
P. 31
ia universitatisFigura 16: Campagna di valorizzazione della città di Graz reotipici, legati in parte a manifestazioni di cul-
tura italiana più conosciuti all’estero – come per
l’italiano nei linguistic landscapes dell’austr ia mer idionale: alcune consider azioni 31 val ha luogo, nelle vie cittadine – il logo della ma- esempio i cinematografici Don Camillo e Peppo-
nifestazione è infatti presente tutto l’anno sulle ne, usati come denominazione di due pizzerie a
vetrine di alcuni locali cittadini. Infine l’italia- Graz, o il Michelangelo utilizzato per un risto-
no viene utilizzato anche in giochi di parole in- rante a Klagenfurt –, o da città italiane (Vene-
terlinguistici, da Burger al dente e Mülle grazie,21 zia, Miramare – quest’ultimo per un centro di
rispettivamente campagna pubblicitaria e azio- cosmesi), da epoche storiche (Rinascimento),
ne di sensibilizzazione alla corretta eliminazio- ma anche denominazioni generiche per referen-
ne dei rifiuti di una nota catena di fast food in- ti extralinguistici tipici italiani, come, dal mon-
ternazionale, fino alla scelta del nome Grazetta do della gastronomia, pizzeria, trattoria, osteria,
per una rivista di lifestyle cittadino a Graz (cf. fi- gelateria. Altri elementi di forte diffusione e più
gura 15)22 e alla campagna di valorizzazione della stereotipici sono famiglia, donna, musica, pron-
città Graz-ie* *Graz ist einmalig23 (cf. figura 16), to, eleganza, vino, teatro, pane, luna e l’aggettivo
riscontrata sulla vetrina di un negozio cittadino. bello, -a. Altri elementi registrati paiono invece
O infine nel nome Porta di ferro, utilizzato per forse meno ovvi: dall’ambito della gastronomia
un locale sito presso la piazza Am Eisernen Tor si possono citare per esempio caffetteria, pesche-
(appunto ‘presso la porta di ferro’) di Graz. ria, prosciutteria, ciabatteria, tavernetta, pizzaio-
lo, pastaio, enoteca e locale; ma anche supermer-
Types e tokens cato, oltre che diversi nomi di prodotti, come
Come accennato sopra, la presente ricerca non – accanto a pasta, pizza, risotto, gelato, aperiti-
si pone quale scopo un’esauriente analisi quan- vi, minestrone, capperi25 – caramella (nome di un
titativa e/o qualitativa dei diversi types (lessica- negozio di moda) e frico.26 Tra i termini generi-
li)24 rinvenuti nel linguistic landscape indagato. ci si possono indicare nostalgia, argento, macello,
Tuttavia è doveroso fornire anche alcune indica- faro, delfino, proverbi27 e gli aggettivi pazzo, bru-
zioni al riguardo. Gli elementi registrati mostra- tale e unita. Alcuni termini paiono essere tratti
no una notevole varietà di types, afferenti a diver- dall’ambito della suddivisione dello spazio citta-
si ambiti e domini extralinguistici. Si ritrovano dino (e sono forse per questo conosciuti a germa-
soprattutto sostantivi, ma anche alcuni aggetti- nofoni con frequentazione d’Italia), come cen-
vi e elementi afferenti ad altre parti del discor- tro, vicolo e strada. Altri, come pendolino (nome
so (avverbi come per esempio avanti o forme ver- di un bar in zona stazione centrale a Klagenfurt)
bali come andiamo o l’interiezione ciao), oltre o brigata e tifosi (utilizzati in Brigata 94 e Tifo-
che nomi propri. Sono presenti tipi lessicali ste- si neri, nomi di due gruppi del tifo organizzato
dello Sturm Graz) essi richiedono una certa co-
21 Gioco di parole con Müll ‘immondizia’ noscenza degli usi linguistici in settori di stam-
22 E di Grazettina per l’edizione dedicata a un pubblico esclusivamente po piuttosto specialistico. A eccezione dei ter-
mini più tipici della gastronomia e della moda,
femminile. come trattoria, moda28 ecc. o più comuni, come
23 ‘Graz.ie* *Graz è unica’. per esempio casa, utilizzata come primo elemen-
24 Tale tipo di analisi non è applicabile ad altri elementi. to in diversi sintagmi (casa re, casa medica, casa
25 Con un gioco che sfrutta l’uso del termine come esclamazione.
26 Specialità friulana a base di formaggio cotto.
27 Nome di un’agenzia di marketing. La scrittura con colore diverso per
pro e verbi pare suggerire una segmentazione del termine in due costi-
tuenti, forse con richiami (pseudo-)latini.
28 Utilizzato, per esempio, in Moda Lisa, sorta di gioco di parole con rife-
rimenti culturali.
tura italiana più conosciuti all’estero – come per
l’italiano nei linguistic landscapes dell’austr ia mer idionale: alcune consider azioni 31 val ha luogo, nelle vie cittadine – il logo della ma- esempio i cinematografici Don Camillo e Peppo-
nifestazione è infatti presente tutto l’anno sulle ne, usati come denominazione di due pizzerie a
vetrine di alcuni locali cittadini. Infine l’italia- Graz, o il Michelangelo utilizzato per un risto-
no viene utilizzato anche in giochi di parole in- rante a Klagenfurt –, o da città italiane (Vene-
terlinguistici, da Burger al dente e Mülle grazie,21 zia, Miramare – quest’ultimo per un centro di
rispettivamente campagna pubblicitaria e azio- cosmesi), da epoche storiche (Rinascimento),
ne di sensibilizzazione alla corretta eliminazio- ma anche denominazioni generiche per referen-
ne dei rifiuti di una nota catena di fast food in- ti extralinguistici tipici italiani, come, dal mon-
ternazionale, fino alla scelta del nome Grazetta do della gastronomia, pizzeria, trattoria, osteria,
per una rivista di lifestyle cittadino a Graz (cf. fi- gelateria. Altri elementi di forte diffusione e più
gura 15)22 e alla campagna di valorizzazione della stereotipici sono famiglia, donna, musica, pron-
città Graz-ie* *Graz ist einmalig23 (cf. figura 16), to, eleganza, vino, teatro, pane, luna e l’aggettivo
riscontrata sulla vetrina di un negozio cittadino. bello, -a. Altri elementi registrati paiono invece
O infine nel nome Porta di ferro, utilizzato per forse meno ovvi: dall’ambito della gastronomia
un locale sito presso la piazza Am Eisernen Tor si possono citare per esempio caffetteria, pesche-
(appunto ‘presso la porta di ferro’) di Graz. ria, prosciutteria, ciabatteria, tavernetta, pizzaio-
lo, pastaio, enoteca e locale; ma anche supermer-
Types e tokens cato, oltre che diversi nomi di prodotti, come
Come accennato sopra, la presente ricerca non – accanto a pasta, pizza, risotto, gelato, aperiti-
si pone quale scopo un’esauriente analisi quan- vi, minestrone, capperi25 – caramella (nome di un
titativa e/o qualitativa dei diversi types (lessica- negozio di moda) e frico.26 Tra i termini generi-
li)24 rinvenuti nel linguistic landscape indagato. ci si possono indicare nostalgia, argento, macello,
Tuttavia è doveroso fornire anche alcune indica- faro, delfino, proverbi27 e gli aggettivi pazzo, bru-
zioni al riguardo. Gli elementi registrati mostra- tale e unita. Alcuni termini paiono essere tratti
no una notevole varietà di types, afferenti a diver- dall’ambito della suddivisione dello spazio citta-
si ambiti e domini extralinguistici. Si ritrovano dino (e sono forse per questo conosciuti a germa-
soprattutto sostantivi, ma anche alcuni aggetti- nofoni con frequentazione d’Italia), come cen-
vi e elementi afferenti ad altre parti del discor- tro, vicolo e strada. Altri, come pendolino (nome
so (avverbi come per esempio avanti o forme ver- di un bar in zona stazione centrale a Klagenfurt)
bali come andiamo o l’interiezione ciao), oltre o brigata e tifosi (utilizzati in Brigata 94 e Tifo-
che nomi propri. Sono presenti tipi lessicali ste- si neri, nomi di due gruppi del tifo organizzato
dello Sturm Graz) essi richiedono una certa co-
21 Gioco di parole con Müll ‘immondizia’ noscenza degli usi linguistici in settori di stam-
22 E di Grazettina per l’edizione dedicata a un pubblico esclusivamente po piuttosto specialistico. A eccezione dei ter-
mini più tipici della gastronomia e della moda,
femminile. come trattoria, moda28 ecc. o più comuni, come
23 ‘Graz.ie* *Graz è unica’. per esempio casa, utilizzata come primo elemen-
24 Tale tipo di analisi non è applicabile ad altri elementi. to in diversi sintagmi (casa re, casa medica, casa
25 Con un gioco che sfrutta l’uso del termine come esclamazione.
26 Specialità friulana a base di formaggio cotto.
27 Nome di un’agenzia di marketing. La scrittura con colore diverso per
pro e verbi pare suggerire una segmentazione del termine in due costi-
tuenti, forse con richiami (pseudo-)latini.
28 Utilizzato, per esempio, in Moda Lisa, sorta di gioco di parole con rife-
rimenti culturali.