Page 39 - Studia Universitatis Hereditati, vol 8(2) (2020)
P. 39
ia universitatisdove il secondo menù, bilingue, prevede insala- Povzetek
ta mista in italiano, ma il più complesso coscia di
l’italiano nei linguistic landscapes dell’austr ia mer idionale: alcune consider azioni 39 pollo alla griglia con verdura è invece in tedesco.41 Tema prispevka je prisotnost italijanskega jezika v jezi-
Vi è dunque da parte degli emittenti un’imma- kovni krajini dveh večjih mest v južni Avstriji, in sicer
gine relativamente chiara di quali e quante si- Celovca in Gradca. Po nekaj uvodnih opombah k teo-
ano le competenze di italiano diffuse nella po- retičnemu okviru, tj. analizi jezikovnih krajin, proučeva-
polazione locale, destinataria di queste forme di nju italijanščine v stiku in večjezičnosti, je podanih ne-
scrittura esposta: in generale, tali competenze kaj podatkov o prisotnosti italijanščine in zanimanju za
sono ritenute poco più che basilari, sufficienti sì italijanski jezik v obravnavanih mestih. Nato so prikaza-
a comprendere alcuni lessemi ed espressioni più ni sektorji, v katerih je mogoče najti italijanske elemente
comuni (o stereotipi) e a riconoscere come italia- v avstrijski jezikovni krajini - poleg mode in gastronomi-
ni, ma non necessariamente a comprendere, ele- je se italijanski jezik uporablja tudi širše, vključno z neka-
menti meno comuni o espressioni più complesse. terimi subkulturami, kot sta to svet nogometnega navi-
La trasmissione semantica dell’informazione av- jaštva in politike, pri čemer naj navedemo zlasti skupine,
viene dunque, di regola, in tedesco.42 ki pripadajo komunistični in anarhistični levici. V jezi-
kovni krajini Celovca in Gradca je mogoče najti širok
Conclusioni spekter izvirnih italijanskih leksikalnih enot, pojavlja-
Bagna e Barni (2007, 532), riassumendo la loro jo pa se tudi nekatere avtonomne tvorbe ali »ksenoita-
analisi sulla presenza dell’italiano nella comuni- lizmi«, ki kažejo, da lokalno prebivalstvo pozna značil-
cazione pubblica all’estero, affermano che questa ne morfološke in skladenjske vzorce in jih produktivno
sia “segno importante della contemporanea vita- uporablja. To je jasen znak prisotnosti splošno razširje-
lità, del destino internazionale della lingua ita- nega aktivnega in pasivnega znanja italijanskega jezika
liana”. I materiali analizzati e presentati nel pre- med lokalnim prebivalstvom. Vendar pa lahko uporaba
sente intervento sono certamente, soprattutto da italijanskega jezika skupaj z drugimi jeziki pri komerci-
un punto di vista geografico, troppo limitati per alnih napisih pripelje do zaključka, da ima italijanščina v
poter corroborare con certezza tale tesi. Tutta- večini primerov le simbolično funkcijo, semantične in-
via, essi sono segno tangibile di una solida pre- formacije pa so podane v nemščini.
senza di italiano nelle due città in analisi, che a
sua volta è testimonianza concreta e palese del- Summary
la diffusione di competenze – più o meno am-
pie, più o meno marginali, a volte appena suffi- Topic of the article is the presence of the Italian lan-
cienti, come si è visto nelle pagine precedenti, a guage in the linguistic landscape of two major towns
riconoscere gli elementi linguistici come italiani, in Southern Austria, Klagenfurt am Wörthersee and
ma non a comprenderli, in altri casi invece tali da Graz. After some introducing remarks on the theoret-
permettere un uso creativo della lingua e l’utiliz- ical framework, i.e. the analysis of linguistic landscapes,
zo autonomo e originale di strutture della stessa the study of contact Italian and of plurilingualism, some
– di italiano nella popolazione locale, che vanno data about the presence of Italian and about the interest
a formare una piccola tessera nel mosaico pluri- for the Italian language in the considered cities are giv-
lingue della regione. en. After that, the domains in which one can find Ital-
ian elements in the Austrian linguistic landscape are
41 Anche qui meriterebbe un discorso a parte quell’oglio, contaminazio- illustrated – beside fashion and gastronomy, the Ital-
ne di olio con aglio, che non pare rara, soprattutto nell’indicazione del- ian language is used in a wider range of domains, in-
la pasta all’aglio, olio e peperoncino, e che qui pare essersi autonomiz- cluding some subcultures, such as the world of football
zata. cheering and politics, in particular by groups belong-
ing to the communist and anarchist left. In the linguis-
42 Altro esempio potrebbe essere per esempio quello di un menù espo- tic landscape of Klagenfurt and Graz a wide range of
sto, in cui Minestrone era affiancato da Suppe ‘minestra’, a formare una original Italian lexical items can be encountered, but
sorta di inedita polirematica bilingue, in cui l’elemento tedesco tra- also some autonomous creations or Xenoitalianisms
sporta l’informazione semantica.
ta mista in italiano, ma il più complesso coscia di
l’italiano nei linguistic landscapes dell’austr ia mer idionale: alcune consider azioni 39 pollo alla griglia con verdura è invece in tedesco.41 Tema prispevka je prisotnost italijanskega jezika v jezi-
Vi è dunque da parte degli emittenti un’imma- kovni krajini dveh večjih mest v južni Avstriji, in sicer
gine relativamente chiara di quali e quante si- Celovca in Gradca. Po nekaj uvodnih opombah k teo-
ano le competenze di italiano diffuse nella po- retičnemu okviru, tj. analizi jezikovnih krajin, proučeva-
polazione locale, destinataria di queste forme di nju italijanščine v stiku in večjezičnosti, je podanih ne-
scrittura esposta: in generale, tali competenze kaj podatkov o prisotnosti italijanščine in zanimanju za
sono ritenute poco più che basilari, sufficienti sì italijanski jezik v obravnavanih mestih. Nato so prikaza-
a comprendere alcuni lessemi ed espressioni più ni sektorji, v katerih je mogoče najti italijanske elemente
comuni (o stereotipi) e a riconoscere come italia- v avstrijski jezikovni krajini - poleg mode in gastronomi-
ni, ma non necessariamente a comprendere, ele- je se italijanski jezik uporablja tudi širše, vključno z neka-
menti meno comuni o espressioni più complesse. terimi subkulturami, kot sta to svet nogometnega navi-
La trasmissione semantica dell’informazione av- jaštva in politike, pri čemer naj navedemo zlasti skupine,
viene dunque, di regola, in tedesco.42 ki pripadajo komunistični in anarhistični levici. V jezi-
kovni krajini Celovca in Gradca je mogoče najti širok
Conclusioni spekter izvirnih italijanskih leksikalnih enot, pojavlja-
Bagna e Barni (2007, 532), riassumendo la loro jo pa se tudi nekatere avtonomne tvorbe ali »ksenoita-
analisi sulla presenza dell’italiano nella comuni- lizmi«, ki kažejo, da lokalno prebivalstvo pozna značil-
cazione pubblica all’estero, affermano che questa ne morfološke in skladenjske vzorce in jih produktivno
sia “segno importante della contemporanea vita- uporablja. To je jasen znak prisotnosti splošno razširje-
lità, del destino internazionale della lingua ita- nega aktivnega in pasivnega znanja italijanskega jezika
liana”. I materiali analizzati e presentati nel pre- med lokalnim prebivalstvom. Vendar pa lahko uporaba
sente intervento sono certamente, soprattutto da italijanskega jezika skupaj z drugimi jeziki pri komerci-
un punto di vista geografico, troppo limitati per alnih napisih pripelje do zaključka, da ima italijanščina v
poter corroborare con certezza tale tesi. Tutta- večini primerov le simbolično funkcijo, semantične in-
via, essi sono segno tangibile di una solida pre- formacije pa so podane v nemščini.
senza di italiano nelle due città in analisi, che a
sua volta è testimonianza concreta e palese del- Summary
la diffusione di competenze – più o meno am-
pie, più o meno marginali, a volte appena suffi- Topic of the article is the presence of the Italian lan-
cienti, come si è visto nelle pagine precedenti, a guage in the linguistic landscape of two major towns
riconoscere gli elementi linguistici come italiani, in Southern Austria, Klagenfurt am Wörthersee and
ma non a comprenderli, in altri casi invece tali da Graz. After some introducing remarks on the theoret-
permettere un uso creativo della lingua e l’utiliz- ical framework, i.e. the analysis of linguistic landscapes,
zo autonomo e originale di strutture della stessa the study of contact Italian and of plurilingualism, some
– di italiano nella popolazione locale, che vanno data about the presence of Italian and about the interest
a formare una piccola tessera nel mosaico pluri- for the Italian language in the considered cities are giv-
lingue della regione. en. After that, the domains in which one can find Ital-
ian elements in the Austrian linguistic landscape are
41 Anche qui meriterebbe un discorso a parte quell’oglio, contaminazio- illustrated – beside fashion and gastronomy, the Ital-
ne di olio con aglio, che non pare rara, soprattutto nell’indicazione del- ian language is used in a wider range of domains, in-
la pasta all’aglio, olio e peperoncino, e che qui pare essersi autonomiz- cluding some subcultures, such as the world of football
zata. cheering and politics, in particular by groups belong-
ing to the communist and anarchist left. In the linguis-
42 Altro esempio potrebbe essere per esempio quello di un menù espo- tic landscape of Klagenfurt and Graz a wide range of
sto, in cui Minestrone era affiancato da Suppe ‘minestra’, a formare una original Italian lexical items can be encountered, but
sorta di inedita polirematica bilingue, in cui l’elemento tedesco tra- also some autonomous creations or Xenoitalianisms
sporta l’informazione semantica.