Page 40 - Studia Universitatis Hereditati, vol 8(2) (2020)
P. 40
ear, which show that morphological and syntacti-studia universitatis hereditati, letnik 8 (2020), številka 2 40Casini, S. 2018. “Italianismi e pseudoitalianismi
cal patterns considered to be characteristic are known a Toronto: tra valori simbolici e prospettive
and used productively by the local population. This is ahereditati di apprendimento.” In Lo spazio linguistico
clear sign of the presence of widespread active and pas- italiano nel mondo globale: il caso
sive Italian language skills, albeit marginal, in the local dell’Ontario, a cura di B. Turchetta e M.
population. However, the use of the Italian language to- Vedovelli, 225-53. Pisa: Pacini.
gether with other languages in commercial signing can
help to suppose of what nature these competences may Casini, S., e R. Siebetcheu. 2014. “Italianismi,
be: in most cases, Italian has only a symbolic function, marchi, migrazioni nel mondo globale.
while semantic information is given in German. Nutrire il Pianeta in una prospettiva
linguistica.” In Rapporto italiani nel
Bibliografia mondo 2014, a cura di Delfina Licata, 446-
57. Todi: Tau.
Bagna, C. 2014. “Italianismi ed economia
italiana nel mondo.” In Essere italiani Castillo Lluch, M., R. Kailuweit, e C.D.
nel mondo globale oggi. Riscoprire Pusch, a c. di. 2019. Linguistic Landscape
l’appartenenza, a cura di R. Bombi e V. Studies. The French Connection. Freiburger
Orioles, 53-63. Udine: Forum. Romanistische Arbeiten 15. Freiburg i.Br./
Berlin/Wien: rombach.
Bagna, C., e M. Barni 2007. “La lingua italiana
nella comunicazione pubblica/sociale Cook, V. 2013. “The language of the street.”
planetaria.” Studi Italiani di Linguistica Applied Linguistics Review 4 (1): 43-81.
Teorica e Applicata XXXVI (3): 529-53. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0003.
Bagna, C., e S. Machetti. 2012. “LL and Costa, M. 2017. “Wolfsburg e la sua visibile
(Italian) Menus and Brand Names: A italianità.” In (Un-)Sichtbarkeiten. Beiträge
Survey around the World.” In Linguistic zum XXXI. Forum Junge Romanistik in
Landscapes, Multilingualism and Social Rostock (5.-7. März 2015), a cura di B. Kern,
Change, a cura di C. Hélot et al. 217–30. J. Roger, S. Serafin, e A.Ch. Thode, 233-50.
Frankfurt am Main et al.: Peter Lang. München: AVM.
Barni, M., e C. Bagna. 2009. “A mapping Coupland, N. 2010. “Welsh linguistic
technique and the linguistic landscape.” landscapes ‘from above’ and ‘from below’.”
In Linguistic Landscape. Expanding the In Semiotic Landscapes: Language, Image,
Scenery, a cura di E. Shohamy e D. Gorter, Space, a cura di A. Jaworski e C. Thurlow,
126-40. New York, London: Routledge. 77-101. London: Continuum.
Ben-Rafael, E., E. Shohamy, M. H. Amara, De Mauro, T., M. Vedovelli, M. Barni, e L.
e N. Trumper-Hecht. 2006. “Linguistic Miraglia. 2002. Italiano 2000. I pubblici
Landscape as Symbolic Construction of e le motivazioni dell’italiano diffuso fra
the Public Space: The Case of Israel.” In stranieri. Roma: Bulzoni.
Linguistic Landscape. A New Approach to
Multilingualism, a cura di D. Gorter, 7-30. Ferrini, C. 2016. “Italianismi a Mannheim: la
Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual dialettica fra elementi etnici tradizionali
Matters. e nuovi valori identitari.” Studi Italiani di
Linguistica Teorica e Applicata XLV (1):
Boudon, R. 1984. La place du désordre. Critique 183-202.
des théories du changement social. Paris:
PUF. Ferrini, C. 2018. “Italianismi e
pseudoitalianismi nelle little Italy di
Boudon, R. 2003. Raison, bonnes raisons. Paris: Toronto: il linguistic landscape come
PUF. termometro per misurare la “febbre da
italiano”.” In Lo spazio linguistico italiano
nel mondo globale: il caso dell’Ontario, a
cal patterns considered to be characteristic are known a Toronto: tra valori simbolici e prospettive
and used productively by the local population. This is ahereditati di apprendimento.” In Lo spazio linguistico
clear sign of the presence of widespread active and pas- italiano nel mondo globale: il caso
sive Italian language skills, albeit marginal, in the local dell’Ontario, a cura di B. Turchetta e M.
population. However, the use of the Italian language to- Vedovelli, 225-53. Pisa: Pacini.
gether with other languages in commercial signing can
help to suppose of what nature these competences may Casini, S., e R. Siebetcheu. 2014. “Italianismi,
be: in most cases, Italian has only a symbolic function, marchi, migrazioni nel mondo globale.
while semantic information is given in German. Nutrire il Pianeta in una prospettiva
linguistica.” In Rapporto italiani nel
Bibliografia mondo 2014, a cura di Delfina Licata, 446-
57. Todi: Tau.
Bagna, C. 2014. “Italianismi ed economia
italiana nel mondo.” In Essere italiani Castillo Lluch, M., R. Kailuweit, e C.D.
nel mondo globale oggi. Riscoprire Pusch, a c. di. 2019. Linguistic Landscape
l’appartenenza, a cura di R. Bombi e V. Studies. The French Connection. Freiburger
Orioles, 53-63. Udine: Forum. Romanistische Arbeiten 15. Freiburg i.Br./
Berlin/Wien: rombach.
Bagna, C., e M. Barni 2007. “La lingua italiana
nella comunicazione pubblica/sociale Cook, V. 2013. “The language of the street.”
planetaria.” Studi Italiani di Linguistica Applied Linguistics Review 4 (1): 43-81.
Teorica e Applicata XXXVI (3): 529-53. https://doi.org/10.1515/applirev-2013-0003.
Bagna, C., e S. Machetti. 2012. “LL and Costa, M. 2017. “Wolfsburg e la sua visibile
(Italian) Menus and Brand Names: A italianità.” In (Un-)Sichtbarkeiten. Beiträge
Survey around the World.” In Linguistic zum XXXI. Forum Junge Romanistik in
Landscapes, Multilingualism and Social Rostock (5.-7. März 2015), a cura di B. Kern,
Change, a cura di C. Hélot et al. 217–30. J. Roger, S. Serafin, e A.Ch. Thode, 233-50.
Frankfurt am Main et al.: Peter Lang. München: AVM.
Barni, M., e C. Bagna. 2009. “A mapping Coupland, N. 2010. “Welsh linguistic
technique and the linguistic landscape.” landscapes ‘from above’ and ‘from below’.”
In Linguistic Landscape. Expanding the In Semiotic Landscapes: Language, Image,
Scenery, a cura di E. Shohamy e D. Gorter, Space, a cura di A. Jaworski e C. Thurlow,
126-40. New York, London: Routledge. 77-101. London: Continuum.
Ben-Rafael, E., E. Shohamy, M. H. Amara, De Mauro, T., M. Vedovelli, M. Barni, e L.
e N. Trumper-Hecht. 2006. “Linguistic Miraglia. 2002. Italiano 2000. I pubblici
Landscape as Symbolic Construction of e le motivazioni dell’italiano diffuso fra
the Public Space: The Case of Israel.” In stranieri. Roma: Bulzoni.
Linguistic Landscape. A New Approach to
Multilingualism, a cura di D. Gorter, 7-30. Ferrini, C. 2016. “Italianismi a Mannheim: la
Clevedon/Buffalo/Toronto: Multilingual dialettica fra elementi etnici tradizionali
Matters. e nuovi valori identitari.” Studi Italiani di
Linguistica Teorica e Applicata XLV (1):
Boudon, R. 1984. La place du désordre. Critique 183-202.
des théories du changement social. Paris:
PUF. Ferrini, C. 2018. “Italianismi e
pseudoitalianismi nelle little Italy di
Boudon, R. 2003. Raison, bonnes raisons. Paris: Toronto: il linguistic landscape come
PUF. termometro per misurare la “febbre da
italiano”.” In Lo spazio linguistico italiano
nel mondo globale: il caso dell’Ontario, a