Page 58 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik I (2005), številki 1-2, ISSN 1408-8363
P. 58
RAZPRAVE, [TUDIJE

TA CELI CATEHISMUS, ENI PSALMI 1595
Četrta pesmarica slovenskih protestantov ima slovenski naslov:
Ta celi catehismus, eni psalmi inu teh vekših godov, stare in nove kerščanske
peisni od P. Truberja, S. Krelja, Jurja Dalmatina inu od drugih zložena inu
z dostemi lepimi duhovnimi pejsmi pobulšane […] Tubingen, Skuzi Georga
Gruppenbacha, Anno 1595. Naslov je pravzaprav enak onemu iz prej­
š­nje pesmarice, le da je dodan Jurij Dalmatin. Vmes je kot v prejšnji
pesmarici vrstica iz Pisma Kološanom: »Coloss: 3. Verbum Christi
habitet in vobis abundanter: in omni sapientia, docentes et commo­
nentes vosmetipsos in psalmis et hymnis et canticis spiritualibus, in
gratia canentes in cordibus vestri Deo.« V sodobnem prevodu: »Kri­
stus­­ ova beseda naj bogato prebiva med vami. V vsej modrosti se med
seboj poučujte in spodbujajte. S psalmi, hvalnicami in duhovnimi
pesmimi v svojih srcih hvaležno prepevajte Bogu.« (Kol 3,16.)
Tudi ta, kot pesmarica 1584, nima nemškega podnaslova. Kot v
prejšnji pesmarici avtor na naslovnici ni naveden, vendar je jasno,
da je Felicijan Trubar, Primožev sin, ki je podpisan pod posvetilom
Juriju Khislu. V njem med drugim piše: »Blagorodni baron, milostni
gos­ pod! Tale knjižica psalmov, ki jo je prvotno priredil moj dragi oče v
slovenskem jeziku po nemških duhovnih pesmih presvetlega Božjega
moža, gospoda Martina Lutra, in drugih pobožnih mož ter jo po­
svetil Vaši milosti, je pošla ob velikem veselju in koristi. Razveselila je
mnogo pobožnih src, jih okrepila v spoznani resnici in jih pripravila
k veri ne samo v naši domovini, ampak do koder sega slovenski jezik
[…] Taki in podobni vzroki so napotili častitega gospoda, pokojnega
magistra Jurija Dalmatina, da je na novo dal v tisk pesmarico zgoraj
omenjenega mojega pokojnega očeta, dodavši ji še nekaj drugih
duhovnih pesmi. Prav kakor moj oče jo je vdano posvetil Vaši milosti.
Ko pa so tudi ti primerki po večini in ne brez koristi za Cerkev
pošli, sem menil, da bi bilo zelo potrebno in v prid Cerkvi, zbrani v
slovenskem jeziku za gospoda Kristusa, če bi ob priložnosti, ki se mi
je ponudila, izdal pesmaričico zdaj tretjič v tisku in jo pomnožil z
mnogimi lepimi duhovnimi pesmimi. Vaši milosti pa, kot pravemu
lastniku in zvestemu redniku Cerkve na Kranjskem, svojemu odlič­
nemu, milostnemu gospodu in zavetniku, sem jo moral in hotel

56
   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63