Page 70 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik XI (2015), številka 21-22, ISSN 1408-8363
P. 70
RAZPRAVE, ŠTUDIJE

Hac ego sum Petrus Paulus, cognomine gaudens
Vergerii, sancta contumulatus humo.

Qui Iustinopoli dicebar Episcopus olim,
Legatus fueram regna per ampla papae.

Attamen abiecto, mundus11 quem quaerit, honore
Cum vera amplexus sum pietate fidem.

Sic volui potius pius exul in orbe vagari,
Quam Praesul patriis impius esse locis.

Petrus eram primo, quia te, bone Christe, negabam,
Petrus eram pascens post tibi, Christe, gregem.

Paulus eram, quia te contra, bone Christe, fremebam
Paulus eram pro te, Christe ferendo crucem.

Vergerius merito vergens dicebar ad orcum,
Vergerius vergens dicar ad astra poli.

Quisquis es, in meritum Christi qui fidis, ad urnam
Accedens nostra talia vota feras:

VergerIVs fVerat gVI ClarVs epIsCopVs oLIM
eX IVstInopoLI VIVat In arCe poLI.

Hoc epitaphium cum sustul(issent) Papist(ae) Tub(ingenses) [Anno 1635]12
reparavit ibid(em) Theol(ogicum) Stipend(ium) sumtibus Ducal(ibus)
A(nno) MDCLXXII.«
»Epitaf visoko spoštovanega Očetovega in Gospodovega gospoda
Petra Pavla Vergerija, nekoč škofa v Justinopolisu,13 ki je iz ljubezni do
evangeljske resnice umrl v pregnanstvu v Tübingenu 4. oktobra 1565.

11 Baumhauer, Lenz in Westermayer pišejo tu »nudus«, Fischlin Sattler in Sixt pa edino
smiselno »mundus«. Rumetsch (gl. op. 9) je besedi »nudus« dodal (»mundus«) in je
tako morda on avtor te izboljšave besedila.

12 Letnico navaja le Fischlin, str, 120: gre za letnico cesarskega odloka o restituciji
cerkvenega premoženja (po sicer začasni zmagi katoliško-cesarskih nad Švedi in
protestanti leta 1534 v tridesetletni vojni; pojasnilo prevajalca).

13 Staro ime za kasnejšo italijansko Capodistrio; zdaj Koper v Sloveniji.

68
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75