Page 21 - Management 19 (2024), številka 1
P. 21
Dubravka Celinšek, Suzana Laporšek in Mateja Jerman| Razmislek o terminologiji
Pod izrazom ekonomika pa v leksikonu (Ja- [P]ojav, da se a) stroški količinske enote proi-
vornik 1997) najdemo besedne zveze, in sicer: zvoda ali storitve zmanjšajo, če se poveča ko-
ličina ali b) razlika med prodajno vrednostjo
ekonomika in dustrije (pos. veda v okviru količine in stroški v zvezi z njo; nanj vplivajo
ekonomske znanosti, ki preučuje razvoj in notranji dejavniki (npr. razporeditev stalnih
politiko industrije), ekonomika izobraže- stroškov na večjo količino) in zunanji dejav-
vanja (nova znanstv. disciplina, ki raziskuje niki (npr. gibanje prodajnih cen, ki se ob več-
mikroekon. in makroekon. pogoje oz. učinke jih količinah ne zmanjšajo bistveno).
šolstva […]), ekonomika podjetja (del gosp.
znanosti, ki se ukvarja z raziskovanjem in V slovarju Hrvatsko-engleski rječnik Gorana
predstavljanjem gosp. problemov v podjetjih Igalyja (2007) je kot prevod za angl. economies of
in je usmerjen zlasti k poslovnemu izidu in scale naveden hrvaški izraz ekonomija obuhvata.
pogojem zanj […]).
Omenjeni pojmovnik vsebuje tudi izraza
V Slovarju tujk (Verbinc 1974, 166) pa je zapi- gospodarnost povezanosti in ekonomija po-
sano: vezanosti, in sicer za angleški izraz economy of
connectedness. Sledi opredelitev tega pojma: la-
Ekonomija (lat. oeconomia iz gr. oikonomia stnost, značilnost delovanja organizacije, da so
gospodarstvo, uprava) 1. večje gospodarstvo celotni stroški proizvajanja različnih proizvodov
ali posestvo, 2. gospodarnost, varčevanje; v istem obratu manjši, kot bi bili, če bi se vsak
varčno, umno gospodarjenje; gospodarje-
nje, upravljanje, 3. nauk o gospodarstvu […], proizvod proizvajal v ločenem obratu. Zanimivo
gospodarstvo sploh; ekonomijski – ki se tiče je, da angleški izraz economy avtor v prvem pri-
ekonomije. meru prevede z izrazoma gospodarnost in ekono-
mičnost, v drugem pa z izrazoma gospodarnost
Ekonomika (fr. économique gospodarski) 1. go- in ekonomija.
spodarski ustroj določene družbe (kapitali- Naj dodamo še komentar v zvezi z izrazoma
stična ˜) ali države v kakem razdobju (jugo- ekonomika in ekonomija. Kot pravi Miran Mi-
slovanska ˜), 2. nauk o gospodarstvu ( eko-
=
nomija). helčič,1 je treba razlikovati med ekonomiko in
ekonomijo. Sam slednji izraz uporablja le kot dru-
Vidimo torej, da je v drugem primeru ekono- gi izraz za gospodarstvo, sicer pa piše o ekono-
mika tudi sopomenka za ekonomijo, medtem ko miki poslovanja, ekonomiki turizma itn. Iz tega
v prvem primeru (in danes) izraz ekonomika so- sledi, da je bolj naklonjen izrazoma ekonomika
pomensko z ekonomijo uporabljamo (predvsem) obsega, torej količinski ali številčni ali množinski
v besednih zvezah. ekonomiki, in ekonomika razpona, torej ekono-
miki raznovrstnosti ali ekonomiki kakovostnih
Ekonomija obsega oz. ekonomika velikih razlik, npr. več raznovrstnih poslovnih učinkov.
količin in ekonomija razpona Sam namreč uporablja izraz »poslovni učinki«
Ekonomija obsega se pojavlja oz. se je v ne- za skupek proizvodov, ki jih delimo na pridelke,
katerih jezikovnih virih pojavljala kot prevod za izdelke in druge proizvode (premog, mineralna
oba angleška izraza, economy of scale in economy of voda), in storitev. Avtor bi uporabil izraz ekono-
scope. Danes pa sta (predvsem v strokovno-znan- mija povezanih poslovnih učinkov in ne (le) po-
stvenih besedilih) vse prisotnejša natančnejša vezanih proizvodov.
prevoda, torej za angl. economy of scale slov. eko- Izraza (oz. slovenskega prevoda) ekonomija
nomija obsega, za angl. economy of scope pa slov. razpona (angl. economy of scale) Poslovno-organi-
ekonomija razpona oz. ekonomija povezanosti. zacijski pojmovnik (Turk 2004) ne vsebuje. Glede
Vzrok za nastalo stanje smo poskusili poiskati na opredelitev tega pojma pa lahko sklepamo, da
tudi v jezikovnih priročnikih. je zanj uporabljen izraz gospodarnost/ekonomija
V Poslovno-organizacijskem pojmovniku (Turk povezanosti, ki torej pomeni isto kot ekonomija
2004, 686) za angleški izraz economies of scale/ razpona (angl. economy of scope), za katerega pa
economy of scale (navedeno takoj za slovenskima tudi v angleščini uporabljajo dva izraza. Verje-
izrazoma) zasledimo slovenski ustreznici oz. so- tno se je izraz ekonomija razpona oz. povezanih
pomenki: gospodarnost (zaradi večjega) obsega proizvodov pojavil pozneje, tako kot (najprej)
in ekonomičnost (zaradi) velikosti«.
Na strani 113 pa je navedena opredelitev tega 1 Miran Mihelčič, korespondenca z Dubravko
pojma: Celinšek po e-pošti, 2. januar, 2024.
management 19 (2024) številka 1 21