Page 28 - Studia Universitatis Hereditati, vol. 4(1) (2016)
P. 28
dia universitatis her editati, letnik 4 (2016), številk a 1 28Cilj učnih enot je pridobivati si jezikov-V prihodnosti bi morali še okrepiti različ-
no znanje, spoznavati in uzaveščati podobno- ne oblike sodelovanja in poskusiti vključiti v
hereditatisti in razlike med kulturami, pridobivati si novaraziskave šole, učitelje/ice in učence/ke ter in-
znanja, razvijati spretnosti in kompetence, ki stitucije, s katerimi še nismo imeli priložnosti so-
bodo služile pri medkulturnem sporazumeva- delovati in poskušati najti in razviti nove poti za
nju. Zastavljene so tako, da ponujajo študentom/ povezovanje in širjenje znanja. Področji, ki bi ju
kam možnost diferenciranega in samostojnega veljalo v prihodnosti razvijati, sta predvsem pou-
dela. Na koncu vsake učne enote je vprašalnik, čevanje nejezikovnih predmetov v tujem jeziku
kjer si študent/ka vzame čas za razmislek in od- (CLIL) in računalniško podprto učenje jezikov
govori na vprašanja o lastnem razvijanju med- (CALL).
kulturne sporazumevalne zmožnosti. Na ta na-
čin spremlja lastno učno pot, se vse bolj zaveda Povzetek
svojih prednosti in pomanjkljivosti ter tako po-
staja protagonist/ka svojega učenja in svoje oseb- Na narodnostno mešanem območju Slovenske Istre je
nostne rasti. učenje/poučevanje italijanskega jezika kot manjšinskega
jezika posebej občutljiva tema, ki se jo je potrebno lote-
Študentje/ke so pohvalili gradivo, saj so se vati z veliko mero odgovornosti in sistematičnosti. Uni-
prvič srečali s tovrstnimi gradivi, všeč jim je bilo, verza ima v tem okolju nalogo in dolžnost, da zagotav-
da so bile določene teme, ki so še vedno preveč- lja ustrezno izobraževanje bodočih učiteljev/učiteljic,
krat tabu teme, o katerih se skoraj nihče ne želi da poskrbi za vseživljenjsko izobraževanje že zaposlenih
pogovarjati, predstavljene iz različnih zornih ko- učiteljev/učiteljic, da krepi sodelovanje ne le med šolami
tov in z uporabo video posnetkov in odlomkov s slovenskim in z italijanskim učnim jezikom v Sloveni-
iz slovenskih in italijanskih filmov. Po njihovem ji in Italiji, temveč tudi med drugimi inštitucijami, ki
mnenju naj bi jim obravnavane vsebine koristile delujejo na področju poučevanja, zaščite in promocije
ne le pri študiju, ampak tudi pri vsakdanjem živ- manjšinskega jezika. Ključnega pomena je izhajati iz po-
ljenju in delu. treb, ki se pokažejo v okolju, odreagirati in skušati iska-
ti rešitve ter nove, drugačne poti. V prispevku se bomo
Sklepne misli osredotočili na izsledke nekaterih raziskav in predstavi-
Zdi se, da je poučevanje in učenje manjšinskih li nekaj predlogov za izboljšanje dela v razredu, preko
jezikov, kljub prizadevanjem Evropske skupnos- katerih bi na vseh stopnjah izobraževanja uresničevali
ti in posameznih držav članic, v današnji druž- model, ki že obstaja. V okviru nacionalnih, čezmejnih
bi mnogokrat postavljeno na stranski tir, saj se in mednarodnih projektov, v katerih smo sodelovali,
učenci velikokrat raje učijo druge tuje jezike kot smo raziskovali: pomen večjezičnosti, razvijanje med-
manjšinske. Oddelek za italijanistiko Fakulte- kulturne kompetence, strategije za promocijo manjšin-
te za humanistične študije Univerze na Primor- skih jezikov v večjezičnem okolju, iskanje inovativnih in
skem Koper želi s sodobnimi študijskimi pro- ustvarjalnih pristopov v vzgoji in izobraževanju, iskan-
grami, z vsakodnevnim pedagoškim delom, je modela za usposabljanje učiteljev v večjezičnih okoljih
osredinjenem na učenca, z izobraževanji za uči- ter strategije za vzgajanje k različnosti. Izsledke raziskav
telje/ice in študente/ke ter s sodelovanjem v naci- in predloge za delo v vsakodnevni pedagoški praksi smo
onalnih, čezmejnih in mednarodnih projektih, preko simpozijev, seminarjev, delavnic in neformalnih
zagotavljati znanje, spodbujati in motivirati vse srečanj predstavili pedagoškim delavcem/kam, študen-
vpletene v vzgojo in izobraževanje ter dokazova- tom/kam, učencem/kam.
ti, da lahko z novimi, sodobnimi, učencu prija- Ključne besede: poučevanje/učenje italijanskega jezika,
znimi gradivi, metodami in strategijami, omo- manjšinski jezik, raziskave, večjezičnost, različnost
gočimo drugačno učenje in tako promoviramo
učenje manjšinskih jezikov.
no znanje, spoznavati in uzaveščati podobno- ne oblike sodelovanja in poskusiti vključiti v
hereditatisti in razlike med kulturami, pridobivati si novaraziskave šole, učitelje/ice in učence/ke ter in-
znanja, razvijati spretnosti in kompetence, ki stitucije, s katerimi še nismo imeli priložnosti so-
bodo služile pri medkulturnem sporazumeva- delovati in poskušati najti in razviti nove poti za
nju. Zastavljene so tako, da ponujajo študentom/ povezovanje in širjenje znanja. Področji, ki bi ju
kam možnost diferenciranega in samostojnega veljalo v prihodnosti razvijati, sta predvsem pou-
dela. Na koncu vsake učne enote je vprašalnik, čevanje nejezikovnih predmetov v tujem jeziku
kjer si študent/ka vzame čas za razmislek in od- (CLIL) in računalniško podprto učenje jezikov
govori na vprašanja o lastnem razvijanju med- (CALL).
kulturne sporazumevalne zmožnosti. Na ta na-
čin spremlja lastno učno pot, se vse bolj zaveda Povzetek
svojih prednosti in pomanjkljivosti ter tako po-
staja protagonist/ka svojega učenja in svoje oseb- Na narodnostno mešanem območju Slovenske Istre je
nostne rasti. učenje/poučevanje italijanskega jezika kot manjšinskega
jezika posebej občutljiva tema, ki se jo je potrebno lote-
Študentje/ke so pohvalili gradivo, saj so se vati z veliko mero odgovornosti in sistematičnosti. Uni-
prvič srečali s tovrstnimi gradivi, všeč jim je bilo, verza ima v tem okolju nalogo in dolžnost, da zagotav-
da so bile določene teme, ki so še vedno preveč- lja ustrezno izobraževanje bodočih učiteljev/učiteljic,
krat tabu teme, o katerih se skoraj nihče ne želi da poskrbi za vseživljenjsko izobraževanje že zaposlenih
pogovarjati, predstavljene iz različnih zornih ko- učiteljev/učiteljic, da krepi sodelovanje ne le med šolami
tov in z uporabo video posnetkov in odlomkov s slovenskim in z italijanskim učnim jezikom v Sloveni-
iz slovenskih in italijanskih filmov. Po njihovem ji in Italiji, temveč tudi med drugimi inštitucijami, ki
mnenju naj bi jim obravnavane vsebine koristile delujejo na področju poučevanja, zaščite in promocije
ne le pri študiju, ampak tudi pri vsakdanjem živ- manjšinskega jezika. Ključnega pomena je izhajati iz po-
ljenju in delu. treb, ki se pokažejo v okolju, odreagirati in skušati iska-
ti rešitve ter nove, drugačne poti. V prispevku se bomo
Sklepne misli osredotočili na izsledke nekaterih raziskav in predstavi-
Zdi se, da je poučevanje in učenje manjšinskih li nekaj predlogov za izboljšanje dela v razredu, preko
jezikov, kljub prizadevanjem Evropske skupnos- katerih bi na vseh stopnjah izobraževanja uresničevali
ti in posameznih držav članic, v današnji druž- model, ki že obstaja. V okviru nacionalnih, čezmejnih
bi mnogokrat postavljeno na stranski tir, saj se in mednarodnih projektov, v katerih smo sodelovali,
učenci velikokrat raje učijo druge tuje jezike kot smo raziskovali: pomen večjezičnosti, razvijanje med-
manjšinske. Oddelek za italijanistiko Fakulte- kulturne kompetence, strategije za promocijo manjšin-
te za humanistične študije Univerze na Primor- skih jezikov v večjezičnem okolju, iskanje inovativnih in
skem Koper želi s sodobnimi študijskimi pro- ustvarjalnih pristopov v vzgoji in izobraževanju, iskan-
grami, z vsakodnevnim pedagoškim delom, je modela za usposabljanje učiteljev v večjezičnih okoljih
osredinjenem na učenca, z izobraževanji za uči- ter strategije za vzgajanje k različnosti. Izsledke raziskav
telje/ice in študente/ke ter s sodelovanjem v naci- in predloge za delo v vsakodnevni pedagoški praksi smo
onalnih, čezmejnih in mednarodnih projektih, preko simpozijev, seminarjev, delavnic in neformalnih
zagotavljati znanje, spodbujati in motivirati vse srečanj predstavili pedagoškim delavcem/kam, študen-
vpletene v vzgojo in izobraževanje ter dokazova- tom/kam, učencem/kam.
ti, da lahko z novimi, sodobnimi, učencu prija- Ključne besede: poučevanje/učenje italijanskega jezika,
znimi gradivi, metodami in strategijami, omo- manjšinski jezik, raziskave, večjezičnost, različnost
gočimo drugačno učenje in tako promoviramo
učenje manjšinskih jezikov.