Page 27 - Studia Universitatis Hereditati, vol. 4(1) (2016)
P. 27
ia universitatisčin približali teme čezmejnih in stičnih prosto- Projekt Labicum: Jeziki kot most
rov in jih popeljali v svet odkrivanja posebnosti za medkulturno sporazumevanje
poučevanje in učenje italijanščine na narodnostno mešanem območju slovenske istr e 27 in lepot okolja, v katerem živijo. Pri pripravi igre, in razumevanje
pri izbiri tem in vprašanj, pa tudi pri oblikova- V okviru ARRS projekta Labicum: Jeziki kot
nju vrste in oblike igre, smo sledile temeljnim ci- most za medkulturno sporazumevanje in razume-
ljem projekta. Na začetku smo se posvetile pred- vanje (2004-2007) je Univerza na Primorskem so-
vsem iskanju podobnosti in skupnih elementov delovala z Britanskim svetom Slovenije. Razisko-
čezmejnega prostora, ki se jih mnogokrat niti ne valci/-ke, vključeni/-e v projekt, smo imeli/e več
zavedamo, saj so del našega vsakdana, o katerem izobraževanj mednarodno priznanih strokovnja-
le redko razmišljamo. Igra je zasnovana kot po- kov s področja razvijanja medkulturne sporazu-
tovanje, kot izlet z ladjo po Tržaškem zalivu, kjer mevalne zmožnosti in državljanske vzgoje. Poleg
nas burja premetava »sem ter tja«, iz slovenske tega smo na študijskem obisku v tujini obiskali/e
na italijansko stran čezmejnega območja. Na po- univerzo v Durhamu, Strasbourgu in Benetkah,
stankih morajo igralci odgovarjati na vprašanja kjer smo imeli/e organizirana izobraževanja, de-
o jezikih in narečjih, o značilnostih in posebno- lavnice in oglede univerzitetnih jezikovnih cen-
stih okolja, o navadah in običajih, o tradicijah … trov. Usposabljali/-e smo se za delo v razredu in
Igra je zastavljena kot življenje: omogoča, da se pripravljali/-e didaktično gradivo za poučevanje
otroci učijo in utrjujejo znanje, da poslušajo drug jezika in razvijanje medkulturne sporazumeval-
drugega, se spoznavajo, med seboj sodelujejo in si ne zmožnosti na univerzitetnem nivoju.
pomagajo … V igro smo vključili dva skupna na-
ravna elementa, morje in burjo, značilna za naše Za poučevanje italijanskega jezika na uni-
območje, ki nas v marsičem določata in vplivata verzitetnem nivoju smo izdali/e učbenik za po-
na življenje, običaje in navade. Zdela sta se nam učevanje italijanskega jezika in razvijanje med-
še posebej pomenljiva prav za razvijanje medkul- kulturne sporazumevalne zmožnosti Il vicino
turne sporazumevalne zmožnosti, saj sta to dva diverso, Bližina drugosti. Učne enote obravna-
elementa, ki ne poznata meja.37 vajo večno aktualne teme, ki so posebnega po-
mena tudi za stične prostore. Raznolika avten-
Na tem mestu bi izpostavili pomen, ki ga je tična gradiva (avdio in video posnetki, članki iz
imelo za strokovno in osebnostno rast učiteljev/ časopisov in revij, odlomki iz romanov, poezija
ic sodelovanje in delo v skupini. Znotraj skupine ...) osvetljujejo večne dileme človeštva iz več zor-
smo skušale doseči cilje, ki smo jih zastavile tudi nih kotov in že sama po sebi spodbujajo diskusi-
pri didaktični igri. Na delovnih srečanjih smo jo in kritično razmišljanje. Vaje vodijo študenta
uporabljale oba jezika, slovenskega in italijan- skozi slušno in bralno razumevanje (za opazo-
skega, izmenjavale smo si znanje, stališča, izku- vanje novega kulturnega okolja), ustno sporoča-
šnje, vrednote, se medsebojno spoznavale, spoz- nje (za izmenjavo mnenj, razlag, zamisli ...), utr-
navale oba šolska sistema, prednosti in slabosti, jevanje in širjenje besedja (za lažje razumevanje)
primerjale jezike, narečja, se pogovarjale o nava- in pisno sporočanje (pri učnih enotah z lažjimi
dah, običajih, tradiciji ... Gradile smo na odpr- besedili). Delo v dvojicah in manjših skupinah
tem in poglobljenem dialogu, zato so naša sre- spodbuja komunikacijo, študenti odgovarjajo na
čanja predstavljala dragoceno izkušnjo, ki nas je vprašanja, ki imajo (v določenih primerih) lahko
vsestransko obogatila.38 različne odgovore, primerjajo različne poglede,
posredujejo doživetja, lastne izkušnje, si izme-
37 Metka Malčič, »Educare alla diversità attraverso il gioco: predava- njujejo informacije in tako skupaj rešujejo pro-
nje na konferenci,« AATI International Conference Abroad (Na- bleme. S samostojnim delom (predvsem za iska-
poli: Università degli Studi di Napoli »L'Orientale« e Università nje novih informacij) razvijajo samostojnost pri
degli Studi di Napoli »Federico II«, 2016). iskanju informacij in odgovornost v odnosu do
lastnega izobraževanja.
38 Malčič, Metka »Educare alla diversità attraverso il gioco:
predavanje na konferenci.«
rov in jih popeljali v svet odkrivanja posebnosti za medkulturno sporazumevanje
poučevanje in učenje italijanščine na narodnostno mešanem območju slovenske istr e 27 in lepot okolja, v katerem živijo. Pri pripravi igre, in razumevanje
pri izbiri tem in vprašanj, pa tudi pri oblikova- V okviru ARRS projekta Labicum: Jeziki kot
nju vrste in oblike igre, smo sledile temeljnim ci- most za medkulturno sporazumevanje in razume-
ljem projekta. Na začetku smo se posvetile pred- vanje (2004-2007) je Univerza na Primorskem so-
vsem iskanju podobnosti in skupnih elementov delovala z Britanskim svetom Slovenije. Razisko-
čezmejnega prostora, ki se jih mnogokrat niti ne valci/-ke, vključeni/-e v projekt, smo imeli/e več
zavedamo, saj so del našega vsakdana, o katerem izobraževanj mednarodno priznanih strokovnja-
le redko razmišljamo. Igra je zasnovana kot po- kov s področja razvijanja medkulturne sporazu-
tovanje, kot izlet z ladjo po Tržaškem zalivu, kjer mevalne zmožnosti in državljanske vzgoje. Poleg
nas burja premetava »sem ter tja«, iz slovenske tega smo na študijskem obisku v tujini obiskali/e
na italijansko stran čezmejnega območja. Na po- univerzo v Durhamu, Strasbourgu in Benetkah,
stankih morajo igralci odgovarjati na vprašanja kjer smo imeli/e organizirana izobraževanja, de-
o jezikih in narečjih, o značilnostih in posebno- lavnice in oglede univerzitetnih jezikovnih cen-
stih okolja, o navadah in običajih, o tradicijah … trov. Usposabljali/-e smo se za delo v razredu in
Igra je zastavljena kot življenje: omogoča, da se pripravljali/-e didaktično gradivo za poučevanje
otroci učijo in utrjujejo znanje, da poslušajo drug jezika in razvijanje medkulturne sporazumeval-
drugega, se spoznavajo, med seboj sodelujejo in si ne zmožnosti na univerzitetnem nivoju.
pomagajo … V igro smo vključili dva skupna na-
ravna elementa, morje in burjo, značilna za naše Za poučevanje italijanskega jezika na uni-
območje, ki nas v marsičem določata in vplivata verzitetnem nivoju smo izdali/e učbenik za po-
na življenje, običaje in navade. Zdela sta se nam učevanje italijanskega jezika in razvijanje med-
še posebej pomenljiva prav za razvijanje medkul- kulturne sporazumevalne zmožnosti Il vicino
turne sporazumevalne zmožnosti, saj sta to dva diverso, Bližina drugosti. Učne enote obravna-
elementa, ki ne poznata meja.37 vajo večno aktualne teme, ki so posebnega po-
mena tudi za stične prostore. Raznolika avten-
Na tem mestu bi izpostavili pomen, ki ga je tična gradiva (avdio in video posnetki, članki iz
imelo za strokovno in osebnostno rast učiteljev/ časopisov in revij, odlomki iz romanov, poezija
ic sodelovanje in delo v skupini. Znotraj skupine ...) osvetljujejo večne dileme človeštva iz več zor-
smo skušale doseči cilje, ki smo jih zastavile tudi nih kotov in že sama po sebi spodbujajo diskusi-
pri didaktični igri. Na delovnih srečanjih smo jo in kritično razmišljanje. Vaje vodijo študenta
uporabljale oba jezika, slovenskega in italijan- skozi slušno in bralno razumevanje (za opazo-
skega, izmenjavale smo si znanje, stališča, izku- vanje novega kulturnega okolja), ustno sporoča-
šnje, vrednote, se medsebojno spoznavale, spoz- nje (za izmenjavo mnenj, razlag, zamisli ...), utr-
navale oba šolska sistema, prednosti in slabosti, jevanje in širjenje besedja (za lažje razumevanje)
primerjale jezike, narečja, se pogovarjale o nava- in pisno sporočanje (pri učnih enotah z lažjimi
dah, običajih, tradiciji ... Gradile smo na odpr- besedili). Delo v dvojicah in manjših skupinah
tem in poglobljenem dialogu, zato so naša sre- spodbuja komunikacijo, študenti odgovarjajo na
čanja predstavljala dragoceno izkušnjo, ki nas je vprašanja, ki imajo (v določenih primerih) lahko
vsestransko obogatila.38 različne odgovore, primerjajo različne poglede,
posredujejo doživetja, lastne izkušnje, si izme-
37 Metka Malčič, »Educare alla diversità attraverso il gioco: predava- njujejo informacije in tako skupaj rešujejo pro-
nje na konferenci,« AATI International Conference Abroad (Na- bleme. S samostojnim delom (predvsem za iska-
poli: Università degli Studi di Napoli »L'Orientale« e Università nje novih informacij) razvijajo samostojnost pri
degli Studi di Napoli »Federico II«, 2016). iskanju informacij in odgovornost v odnosu do
lastnega izobraževanja.
38 Malčič, Metka »Educare alla diversità attraverso il gioco:
predavanje na konferenci.«