Page 30 - Studia Universitatis Hereditati, vol. 4(1) (2016)
P. 30
dia universitatis her editati, letnik 4 (2016), številk a 1 30Cummins, Jim. Language, Power and Pedagogy.Gardner, Robert C. Social psychology and second
Bilingual Children in the Crossfire. Cleve- language learning. The role of attitudes and
hereditatidon: Multilingual Matters, 2001. motivation. London: Edward Arnold, 1985.
Čebron, Neva. »Medkulturno sporazumeva- Grosjean, François. Studying Bilinguals. Oxford:
nje kot kritičen pogled na lastno kulturno University Press, 2008.
identiteto.« V Brez spopada: kultur, spolov,
generacij, ur. Veronika Tašner et al., 19-28. Hieden, Josef in Karl Heinz Ieden, ur. Experti-
Ljubljana: Pedagoška fakulteta, 2009. sen, Förderung von Minderheitensprachen
im mehrsprachigen Raum in der Lehrerbil-
Čebron, Neva. »An Investigation into Inter- dung, Bd. 1. Klagenfurt: Pädagogische
cultural Communication Issues in High Akademie des Bundes in Kärnten, 2005.
School Curricula in Italy, Slovenia and
Turkey.« Journal of foreign language tea- Kalin Golob, Monika, Marko Stabej, Mojca
ching and applied linguistics (2014): 149- Stritar in Gaja Červ. Primerjalna študija o
189. Http://j-fltal.org/storage/j-fltal-15.pdf. učnem jeziku v visokem šolstvu v Republi-
ki Sloveniji in izbranih evropskih državah.
Čok, Lucija, ur. Bližina drugosti = The close Ljubljana: Ministrstvo za izobraževanje,
otherness. Koper: Univerza na Primorskem, znanost, kulturo in šport, 2012.
Znanstveno-raziskovalno središče, Založba
Annales, 2006. Kramsch, Claire. Context and Culture in Lan-
guage Teaching. Oxford: Oxford Universi-
Čok, Lucija, ur. Izobraževanje za dvojezičnost v ty Press, 1993.
kontekstu evropskih integracijskih procesov:
učinkovitost dvojezičnih modelov izobraže- Lafayette, Robert C. “Integrating the Teach-
vanja v etnično mešanih okoljih Slovenije. ing of Culture into the Foreign Language
Koper: Annales, 2009. Classroom. V Toward a New Integration of
Language and Culture, ur. A.J. Singerman,
Čok, Lucija in Ana Beguš, ur. Prerez jezikovne 47-62. Middlebury: VT, The North-east
politike Univerze na Primorskem. Koper: Conference, 1997.
UP, 2011). Http://www.upr.si/index.php?-
page=static&item=82. Lange, Dale L. »Implications of theory and re-
search fort he development of principles
Dabène, Louise, et al. Variations et rituels en for teaching and learning culture in second
classe de langue. Paris: Hatier-Crédif, 1990. language classrooms.« V Culture as the
Core: Perspectives in Second Language Edu-
Dell’Aquila, Vittorio in Gabriele Iannaccaro. cation, ur. Dale L. Lange in R. Michael Pai-
La pianificazione linguistica. Roma: Carro- ge, 271-336. Greenwich: IAP, 2003.
cci, 2004.
Malčič, Metka. »Educare alla diversità attra-
Demetrio, Duccio in Graziella Favaro. Didatti- verso il gioco: predavanje na konferenci .«
ca interculturale. Nuovi sguardi, competen- AATI International Conference Abroad.
ze, percorsi. Milano: Franco Angeli, 2002. Napoli: Università degli Studi di Napoli
»L'Orientale« e Università degli Studi di
Evropske listine o regionalnih in manjšinskih je- Napoli »Federico II«, 2016.
zikih, ETS št. 148. Strasbourg: Svet Evro-
pe 1992. Dostopno na spletni strani: http:// Malčič, Metka, Sonia Mugherli Imperl, Vesna
w w w.svetevrope.si/sl/dokumenti_in_ pu- Vojvoda, Meri Ščulac in Nives Zudič Anto-
blikacije/konvencije/148/ nič. Arabella. Koper: Fakulteta za humani-
stične študije, 2007.
Fabbro, Franco. Il cervello bilingue. Neurolingui-
stica e poliglossia. Roma: Astrolabio Ubaldi- Mikolič, Vesna. “Slovene and Italian Languag-
ni, 1996. es in Contact in the Ethnically Mixed Area
of Slovene Istria.” Annales, Serie Storia e So-
Francescato, Giuseppe. Il bilingue isolato. Studi ciologia, št. 12/2, (2002): 421-436.
sul bilinguismo infantile. Bergamo: Miner-
va Italica, 1981.
Bilingual Children in the Crossfire. Cleve- language learning. The role of attitudes and
hereditatidon: Multilingual Matters, 2001. motivation. London: Edward Arnold, 1985.
Čebron, Neva. »Medkulturno sporazumeva- Grosjean, François. Studying Bilinguals. Oxford:
nje kot kritičen pogled na lastno kulturno University Press, 2008.
identiteto.« V Brez spopada: kultur, spolov,
generacij, ur. Veronika Tašner et al., 19-28. Hieden, Josef in Karl Heinz Ieden, ur. Experti-
Ljubljana: Pedagoška fakulteta, 2009. sen, Förderung von Minderheitensprachen
im mehrsprachigen Raum in der Lehrerbil-
Čebron, Neva. »An Investigation into Inter- dung, Bd. 1. Klagenfurt: Pädagogische
cultural Communication Issues in High Akademie des Bundes in Kärnten, 2005.
School Curricula in Italy, Slovenia and
Turkey.« Journal of foreign language tea- Kalin Golob, Monika, Marko Stabej, Mojca
ching and applied linguistics (2014): 149- Stritar in Gaja Červ. Primerjalna študija o
189. Http://j-fltal.org/storage/j-fltal-15.pdf. učnem jeziku v visokem šolstvu v Republi-
ki Sloveniji in izbranih evropskih državah.
Čok, Lucija, ur. Bližina drugosti = The close Ljubljana: Ministrstvo za izobraževanje,
otherness. Koper: Univerza na Primorskem, znanost, kulturo in šport, 2012.
Znanstveno-raziskovalno središče, Založba
Annales, 2006. Kramsch, Claire. Context and Culture in Lan-
guage Teaching. Oxford: Oxford Universi-
Čok, Lucija, ur. Izobraževanje za dvojezičnost v ty Press, 1993.
kontekstu evropskih integracijskih procesov:
učinkovitost dvojezičnih modelov izobraže- Lafayette, Robert C. “Integrating the Teach-
vanja v etnično mešanih okoljih Slovenije. ing of Culture into the Foreign Language
Koper: Annales, 2009. Classroom. V Toward a New Integration of
Language and Culture, ur. A.J. Singerman,
Čok, Lucija in Ana Beguš, ur. Prerez jezikovne 47-62. Middlebury: VT, The North-east
politike Univerze na Primorskem. Koper: Conference, 1997.
UP, 2011). Http://www.upr.si/index.php?-
page=static&item=82. Lange, Dale L. »Implications of theory and re-
search fort he development of principles
Dabène, Louise, et al. Variations et rituels en for teaching and learning culture in second
classe de langue. Paris: Hatier-Crédif, 1990. language classrooms.« V Culture as the
Core: Perspectives in Second Language Edu-
Dell’Aquila, Vittorio in Gabriele Iannaccaro. cation, ur. Dale L. Lange in R. Michael Pai-
La pianificazione linguistica. Roma: Carro- ge, 271-336. Greenwich: IAP, 2003.
cci, 2004.
Malčič, Metka. »Educare alla diversità attra-
Demetrio, Duccio in Graziella Favaro. Didatti- verso il gioco: predavanje na konferenci .«
ca interculturale. Nuovi sguardi, competen- AATI International Conference Abroad.
ze, percorsi. Milano: Franco Angeli, 2002. Napoli: Università degli Studi di Napoli
»L'Orientale« e Università degli Studi di
Evropske listine o regionalnih in manjšinskih je- Napoli »Federico II«, 2016.
zikih, ETS št. 148. Strasbourg: Svet Evro-
pe 1992. Dostopno na spletni strani: http:// Malčič, Metka, Sonia Mugherli Imperl, Vesna
w w w.svetevrope.si/sl/dokumenti_in_ pu- Vojvoda, Meri Ščulac in Nives Zudič Anto-
blikacije/konvencije/148/ nič. Arabella. Koper: Fakulteta za humani-
stične študije, 2007.
Fabbro, Franco. Il cervello bilingue. Neurolingui-
stica e poliglossia. Roma: Astrolabio Ubaldi- Mikolič, Vesna. “Slovene and Italian Languag-
ni, 1996. es in Contact in the Ethnically Mixed Area
of Slovene Istria.” Annales, Serie Storia e So-
Francescato, Giuseppe. Il bilingue isolato. Studi ciologia, št. 12/2, (2002): 421-436.
sul bilinguismo infantile. Bergamo: Miner-
va Italica, 1981.