Page 31 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik XVI (2020), številka 32, ISSN 2590-9754
P. 31
majda merše
Kup [Slovenſki, Besjazhki] Gromázha [Hervazki, Dalmatinſki, Iſtrianſki,
Craſhki.] ſtoog (DB 1584, III,CcV).
6 Primerjalno preverjanje besedja, navedenega v ponazoritvenih slo-
varčkih iz Bohoričeve slovnice, z njihovo navedbo v Megiserjevih slo-
varjih, je pokazalo, da so bili slovarčki izčrpno upoštevan slovarski vir.
Ob njih se je oblikovala tudi Megiserjeva slovaropisna praksa, ki pa je
ob vse večji Megiserjevi seznanjenosti s slovenskim knjižnim jezikom
16. stoletja in ob vse boljšem poznavanju govorjenega jezika, še posebej
pa ob zamenjavi modela štirijezičnega slovarja z nemškim izhodiščem
z modelom večjezičnega slovarja z latinskim izhodiščem, doživljala ve-
činoma že poznane spremembe.
viri
BH 1584 = Bohorič, Adam. 1584. Arcticae horulae ſucciſivae. Wittenberg.
DB 1578 = Dalmatin, Jurij. 1578. BIBLIE, TV IE, VSIGA SVETIGA PISMA PERVI DEIL.
Ljubljana.
DB 1584 = Dalmatin, Jurij. 1584. BIBLIA, TV IE VSE SVETV PISMV, STARIGA inu No-
viga Teſtamenta. Gedruckt in der Churfürſtlichen Sächſiſchen Stadt Wittemberg
/ durch Hans Kraffts Erben. Faksimile: Ljubljana: Mladinska knjiga v Ljubljani v
sodelovanju z založbo Dr. Trofenik v Münchnu. 1968.
JPo 1578 = Juričič, Jurij. 1578. POSTILLA, To ie KERSZHANSKE EVANGELSKE pre-
dige. Ljubljana.
KPo 1567 = Krelj, Sebastijan. 1567. POSTILLA SLOVENSKA. Regensburg.
MD 1592 = Megiser, Hieronymus. 1592. DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM.
Gradec.
MTh 1603 = Megiser, Hieronymus. 1603. Theſaurus Polyglottus. Frankfurt.
MTh 1603 (1977) = Stabej, Jože. 1977. Hieronymus Megiser, Thesaurus polyglottus. Slo-
vensko-latinsko-nemški slovar. Dela – Opera 32. Ljubljana: SAZU.
TC 1575 = Trubar, Primož. 1575. CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA. Tübingen.
TO 1564 = Trubar, Primož. 1564. CERKOVNA ORDNINGA. Tübingen.
TPo 1595 = Trubar, Primož. 1595. HISHNA POSTILLA. Tübingen.
265
Kup [Slovenſki, Besjazhki] Gromázha [Hervazki, Dalmatinſki, Iſtrianſki,
Craſhki.] ſtoog (DB 1584, III,CcV).
6 Primerjalno preverjanje besedja, navedenega v ponazoritvenih slo-
varčkih iz Bohoričeve slovnice, z njihovo navedbo v Megiserjevih slo-
varjih, je pokazalo, da so bili slovarčki izčrpno upoštevan slovarski vir.
Ob njih se je oblikovala tudi Megiserjeva slovaropisna praksa, ki pa je
ob vse večji Megiserjevi seznanjenosti s slovenskim knjižnim jezikom
16. stoletja in ob vse boljšem poznavanju govorjenega jezika, še posebej
pa ob zamenjavi modela štirijezičnega slovarja z nemškim izhodiščem
z modelom večjezičnega slovarja z latinskim izhodiščem, doživljala ve-
činoma že poznane spremembe.
viri
BH 1584 = Bohorič, Adam. 1584. Arcticae horulae ſucciſivae. Wittenberg.
DB 1578 = Dalmatin, Jurij. 1578. BIBLIE, TV IE, VSIGA SVETIGA PISMA PERVI DEIL.
Ljubljana.
DB 1584 = Dalmatin, Jurij. 1584. BIBLIA, TV IE VSE SVETV PISMV, STARIGA inu No-
viga Teſtamenta. Gedruckt in der Churfürſtlichen Sächſiſchen Stadt Wittemberg
/ durch Hans Kraffts Erben. Faksimile: Ljubljana: Mladinska knjiga v Ljubljani v
sodelovanju z založbo Dr. Trofenik v Münchnu. 1968.
JPo 1578 = Juričič, Jurij. 1578. POSTILLA, To ie KERSZHANSKE EVANGELSKE pre-
dige. Ljubljana.
KPo 1567 = Krelj, Sebastijan. 1567. POSTILLA SLOVENSKA. Regensburg.
MD 1592 = Megiser, Hieronymus. 1592. DICTIONARIVM QVATVOR LINGVARVM.
Gradec.
MTh 1603 = Megiser, Hieronymus. 1603. Theſaurus Polyglottus. Frankfurt.
MTh 1603 (1977) = Stabej, Jože. 1977. Hieronymus Megiser, Thesaurus polyglottus. Slo-
vensko-latinsko-nemški slovar. Dela – Opera 32. Ljubljana: SAZU.
TC 1575 = Trubar, Primož. 1575. CATEHISMVS SDVEIMA ISLAGAMA. Tübingen.
TO 1564 = Trubar, Primož. 1564. CERKOVNA ORDNINGA. Tübingen.
TPo 1595 = Trubar, Primož. 1595. HISHNA POSTILLA. Tübingen.
265