Page 175 - Lazar, Irena, Aleksander Panjek in Jonatan Vinkler. Ur. 2020. Mikro in makro. Pristopi in prispevki k humanističnim vedam ob dvajsetletnici UP Fakultete za humanistične študije, 2. knjiga. Koper: Založba Univerze na Primorskem.
P. 175
vidiki večjezičnosti in medkulturnosti v mednarodnih projektih

racija ne omenja, kar vodi v zaključek, da v prenovljenem visokem šol-
stvu predvideva sporazumevanje v angleškem jeziku, kakor tudi doseganje
vsiljenih zahodnih standardov kvalitete znanja. Takšna internacionaliza-
cija bi sledila standardizaciji po zgledu multinacionalk (npr. Hollywood,
McDonalds), osiromašila pa bi nas za številne vpoglede in dognanja, ki
niso zabeleženi v angleščini in se izmuznejo situ poenostavljenega ubese-
dovanja v vsakršni »lingvi franki«. Raznolikost znanja in védenja, vznikle-
ga v različnih kulturnih okoljih in akademskih sredinah, izhaja iz preple-
ta samoniklosti jezika in kulture (Fiormonte 2017; Liddicot in Scarino 2013,
14). Dostop do poglobljenega razumevanja tančin različnih kultur in véde-
nja omogoča le znanje jezika, s katerim se kulturno okolje ubeseduje oziro-
ma ga zaznamo le s pretanjenim soustvarjanjem pomenov v raznojezičnem
okolju in s prepoznavanjem vezi med kulturo ter jezikom v medkulturnem
sporazumevanju.

2. Mednarodni projekti kot povezovanje kulturnih okolji

Z možnostjo vključevanja v mednarodne projekte v okviru vrste progra-
mov (npr. Leonardo da Vinci, Comenius, Interreg, Tempus, Vseživljenjsko
učenje, Erasmus) je Evropska skupnost spodbujala obliko internacionaliza-
cije šolstva in vzgoje, ki visokošolske ustanove motivira za povezovanje v
mednarodne mreže visokošolskih učiteljev. Vsebine, ki nastajajo s preple-
tanjem jezikovno in kulturno različnih izkušenj ter znanj strokovnih so-
delavcev v mednarodnih skupinah, vodijo k soustvarjanju univerzalnega
znanja, ki prepozna, razume in spoštuje dragocenost različnosti.

FHŠ je bila na tem področju od same ustanovitve dejavna in učinko-
vita, kot kažejo številni uspešno zaključeni mednarodni projekti v dvajse-
tih letih obstoja. Kot koordinator ali kot partnerji smo predavatelji jezikov
in sodelavci drugih strok na FHŠ namreč soustvarjali naslednje projekte2:
1) Cross-Cultural Business Correspondence (CCBC) (»Medkulturno

poslovno dopisovanje«), program Leonardo da Vinci –
Nadnacionalne partnerske mreže, 2001–2004;
2) Work Experience in Cultural Management (»Praksa iz kulturne-
ga managementa«), program Leonardo da Vinci, Študentsko stro-
kovno usposabljanje v tujini, 2003–2005;

2 Prispevek se omejuje na razpravo o projektih, v katere je avtorica tega prispevka
aktivno vključevala svoje študente in ocenjuje, da so pomembno vplivali na razvoj
medkulturne ozaveščenosti njenih študentov.

551
   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180