Page 301 - Weiss, Jernej, ur. 2018. Nova glasba v “novi” Evropi med obema svetovnima vojnama ?? New Music in the “New” Europe Between the Two World Wars. Koper/Ljubljana: Založba Univerze na Primorskem in Festival Ljubljana. Studia musicologica Labacensia, 2
P. 301
ustvarjalnost pr imorskih skladateljev med italijansko okupacijo pr imorske ...

deželi Furlaniji –Julijski krajini).6 Z njim je Republika Italija šele več kot pol
stoletja po zaključku druge svetovne vojne – točneje 56 let kasneje – izpol-
nila formalno juridično zavezo, ki ji je bila ob zaključku drugega svetovne-
ga konflikta naložena kot poraženi soudeleženki agresorske strani. S tem je
bila dana priložnost, da vsaj na moralnem področju popravi škodo, ki so jo
povzročala tri desetletja fašističnega genocidnega terorja na celotnem oku-
piranem ozemlju, ki je trajalo od maja leta 1915 pa do maja leta 1945. Več
paragrafov tega zakona po 15-tih letih še vedno ni izpolnjenih. Polstoletna
zamuda in več kot petnajstletno neizpolnjevanje več členov tega zakona na-
kazuje nadaljevanje (upajmo, da ne zametke) konfliktnega naboja v odnosu
do italijanskih državljanov slovenske narodne manjšine (zlasti onih v Be-
nečiji), ki so ob – ne ravno transparentnih geostrateških in političnih kup-
čkanjih, kjer tudi povojna Jugoslovanska stran ni čisto nedolžna7 – morali
ostati v tuji državi zunaj svojih narodnostnih mejà.

Tukaj ni prostor, kjer bi poglobljeno analizirati takšna dogajanja. V
skladu z našo temo pa se moramo vsaj okvirno dotakniti družbeno-politič-
nega dogajanja v obdobju italijanske okupacije Primorske, ki se je že takoj še
močneje zaostrila ob nastopu fašizma.

Pri tem opisu se namenoma opiramo na en sam bibliografski vir me-
šane italijansko-slovenske skupine zgodovinarjev: Slovensko-italijanski od-
nosi 1880-1956. Poročilo slovensko-italijanske zgodovinsko-kulturne komi-
sije, Koper-Capodistria, 25. julij 2000 (v razpravi uporabljamo okrajšano:
Poročilo).8 Gre za usklajeno dvojezično italijansko/slovensko besedilo, ki je

6 Uradna objava zakona: Legge 23 febbraio 2001, n. 38, ‘Norme per la tutela della mi-
noranza linguistica slovena della regione Friuli - Venezia Giulia’, Gazzetta Ufficia-
le n. 56 dell‘8 marzo 2001. / Zakon štev. 38, z dne 23. februarja 2001, ‘Zakonska do-
ločila za zaščito slovenske jezikovne manjšine v deželi Furlaniji - Julijski krajini’,
Uradni list (Republika Italija), št. 56, z dne 8. marca 2001. Italijansko/slovensko bese-
dilo zakona je dostopno na spletu: http://www.primorski.it/dossiers/priloge/14/48/.
Italijansko uradno besedilo pa je na spletnih straneh Italijanskega parlamenta pos-
lancev/Parlamento italiano, Camera dei deputati: http://www.camera.it/parlam/leg-
gi/01038l.htm. Oboje obiskano 20. septembra 2017.

7 Bibliografija o tem ravno v zadnjih desetletjih narašča. Objavljajo se številni doku-
menti in študije. Na uravnovešeno zaključno sodbo bo potrebno še malo počakati.

8 Poročilo je objavljeno v slovenščini, italijanščini in angleščini. Citiramo po: Sloven-
sko-italijanski odnosi 1880-1956. Poročilo slovensko-italijanske zgodovinsko-kulturne
komisije. / I raporti italo-sloveni 1880-1956. Relazione della commissione storico-cul-
turale italo-slovena. Koper-Capodistria, 25. julij - luglio 2000. Izdajo je pripravil In-
štitut za novejšo zgodovino, uredili Milica Kacin Wohinz, Nevenka Troha, prevod
v angleščino Breda Negro Marinič, založila pa je ljubljanska revija Nova revija leta
2001. Po tej izdaji povzemamo vse citate.

299
   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306