Page 306 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik X (2014), številka 19-20, ISSN 1408-8363
P. 306
[TUDIJSKI VE^ERI

V tem kontekstu moramo torej znova brati in komentirati razpo-
ložljive Trubarjeve izjave o tej zadevi. Izjavi iz let 1557 in 1561 nista v
ničemer sporni, saj prinašata le podatek, da je bila knjiga zaradi pre-
povedi tiskana skrivaj – ne omenjata pa, da bi bila tiskana drugje; še
več, zakaj bi tisk potekal »z nevarnostjo« (»mit gfar«), če bi to pote-
kalo v Tübingenu s tiho ali glasno odobritvijo vojvode ali bodočega
vojvode Krištofa:

»V dveh krajih so namreč tiskarjem njihovi višji nadzorniki strogo
prepovedali tiskati moje slovenske spise. Moral sem jih dati tiskati
skrivaj z nevarnostjo ter v svoji odsotnosti, da jih nisem mogel popra-
viti. Tiskar in neki krščanski pridigar, ki oba nista razumela besedi­-­
ce slovenski, sta opravila korekturo« (TT 1557: A4a, Rupel 1966:
73–74).8 »Moral jo je [Trubar] tiskati skrivaj in pod izmišljenim ime-
nom zato, ker mu je nadzorniki tiskarn v dveh krajih v času interima
niso hoteli dovoliti tiskati« (TR 1561: B3a–B3b, Rupel 1966: 116).9
Podobno ne govori proti podatku o tisku v Schwäbisch Hallu
Trubarjevo pismo Henriku Bullingerju 20. decembra 1557:

»Zakaj pred 7 leti niso ne Nürnberžani ne Halčani hoteli dovoliti,
da bi njih tiskarji natisnili moj katekizem z napevi, ker so vedeli, da sem
v nemilosti pri kralju, pa so se bali tudi zase« (Rajhman 1986: 32–33).10
Gornje tri izjave nam torej zgolj podajajo informacijo o tem, da
sta se Katekizem in Abecednik v primeru, da so ju natisnili v mestu
Schwäbisch Hall, tiskala ilegalno.
Edina sporna Trubarjeva izjava, glede vsebine katere so že večkrat
dvomili predhodni raziskovalci in na katero so se naslanjali tudi nji-

8 »Denn an zweien orten war den Buchdruckherrn von jren Oberen vnd Superat­
tendenten hoch verboten / meine Windische Schrifften zudrucken. Ich habs
verborgen mit gfar / vnd in meinem abwessen / das ichs nit hab mögen Corrigie­
ren / trucken müssen lassen. Der Buchtrucker vnd ein Christlicher Prediger / die
beid kein wort Windisch verstanden / habens Corrigiert.«

9 »/W/ölches [Büchlin] er [Truber] heimlich vnnd vnder einem erdichten Namen/
(von wegen / das jme die Superattendenten der Truckereyen / an zweyen orten /
zür zeitt des Interims / gemelt Büchlin / zütrucken nicht wolten geſtatten).«

10 »Nam Noribergenses neque Hallenses ante annos 7 uolebant permittere, vt meus
rhythmicus catechismus Schlauicus ab eorum typographis excuderetur quia
sciebant, me esse sub jndignatione regis, a qua et sibi timebant.«

304
   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311