Page 395 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik X (2014), številka 19-20, ISSN 1408-8363
P. 395
DU[AN VOGLAR

V izbiranju odlomkov iz razprave sem namenil največ pozornosti
Breznikovemu odkrivanju knjižnojezikovne tradicije, se pravi, kako
so Hren in njegovi nasledniki prevzeli in – le nekoliko – priredili Dal-
matinov prevod Biblije. Pri navajanju podlag za Trubarjev in Dalma-
tinov prevod novozaveznih besedil moramo upoštevati novejše ugo-
tovitve Kozme Ahačiča (Slavistična revija 2007, št. 3, 505–529), torej
med drugim, da je Trubar uporabljal predvsem prevod Erazma Rot­
terdamskega v latinščino in si dovolil razločke od Luthrovega prevo-
da celo na veroizpovedno pomembnih mestih. Zaradi omejenega
prostora sem moral izpustiti skoraj vse Breznikovo zelo podrobno in
natančno navajanje zgledov (izpuščeno označujejo tri pike med ogla-
tima oklepajema). Opombe so zbrane na koncu in oštevilčene na
novo. Ohranjene so pisne in pravopisne značilnosti izvirnika. Med
oglatima oklepajema so številke začetkov strani in oznake stolpcev
objave.

Dušan Voglar

393
   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400