Page 184 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik II (2006), številki 3-4, ISSN 1408-8363
P. 184
RAZPRAVE, [TUDIJE
Glede malega poskusnega glagolskega katekizma (1561) s Tru-
barjevim nemškim predgovorom, ki je zdaj dostopen v reprintu, je
treba zavrniti zmoto, objavljeno v številki 44–46 revije Slovo (1996,
275–276) Inštituta za staroslovanski jezik v Zagrebu. V rubriki Vijesti
o hrvaški glagolski knjigi omenja avtor(ica) z začetnicama A. N. v
članku z naslovom Dvije stare tiskane glagolske knjige na izložbi u Kra-
ljevskoj biblioteci u Haagu (1. X.–3. XII. 1993) razstavljeni glagolski
knjigi: »Med stoosemdesetimi knjigami sta bili razstavljeni dve,
natisnjeni v glagolici: Katekizem iz leta 1561 in Nauk karstjanski iz leta
1628. (…) Katekizem je v razstavnem katalogu opisan pod številko 67,
Nauk karstjanski pa pod številko 68 (str. 58–59). Mali Luthrov gla-
golski katekizem [verjetno prevod Luthrovega katekizma, op. A. J.],
od katerega je ohranjen samo prvi zvežčič, naj bi bil prva knjiga,
objavljena v hrvaški protestantski tiskarni v Urachu blizu Tübingena.
Ohranjeni prvi zvežčič vsebuje tudi nemški predgovor, ki ga pripi-
sujejo grofu Pavlu Skaliću (…).« Svojo omembo avtor(ica) končuje z
besedami: »Fragment glagolskega katekizma iz leta 1561, ki je zdaj v
lasti inž. Iva Dubravčića, je enkratni ohranjeni izvod malega Luth-
rovega katekizma s Skalićevim nemškim predgovorom. Tako je Dub-
ravčićevo vztrajno iskanje starih hrvaških knjig po svetu obrodilo
dragocene sadove, med katerimi je tudi odkritje fragmenta glagol-
skega katekizma iz leta 1561 z omenjenim Skalićevim predgovorom.«
Zmotni podatek o Skalićevem predgovoru se žal še vztrajno ohranja
v strokovni in znanstveni javnosti, čeprav zanj v resnici ni stvarne
podlage. V katalogu Drei Schriften drei Sprachen. Kroatische Schriftdenk-
mäler und Drucke durch Jahrhunderte (2004, 47, 128) avtorica besedila
In Glagoliza gedruckte Bücher (1483–1905) ponavlja tisto, kar je bilo v
Slovu (št. 44–46, 1996) napisano na podlagi Dubravčićevega sestavka
(gl. zgoraj). Ko govori o tiskanju hrvaških knjig v Urachu, med
drugim navaja: »Šele v novejšem času je bil odkrit Fragment (prvi
zvežčič) glagolske izdaje Luthrovega Malega katekizma iz leta 1561 z
nemškim predgovorom grofa Pavla Skalića (Scalichius).« (Nazor,
2004:47.) V kataloškem opisu tega katekizma beremo: »Prva pola
Malega katekizma z nemškim predgovorom, ki je pripisan Pavlu
Skaliću (Scalichius), čeprav je podpisan Primož Trubar« (128). Na-
daljnji komentar, navezan na ta stavek, je tudi zelo samovoljen, tako
182
Glede malega poskusnega glagolskega katekizma (1561) s Tru-
barjevim nemškim predgovorom, ki je zdaj dostopen v reprintu, je
treba zavrniti zmoto, objavljeno v številki 44–46 revije Slovo (1996,
275–276) Inštituta za staroslovanski jezik v Zagrebu. V rubriki Vijesti
o hrvaški glagolski knjigi omenja avtor(ica) z začetnicama A. N. v
članku z naslovom Dvije stare tiskane glagolske knjige na izložbi u Kra-
ljevskoj biblioteci u Haagu (1. X.–3. XII. 1993) razstavljeni glagolski
knjigi: »Med stoosemdesetimi knjigami sta bili razstavljeni dve,
natisnjeni v glagolici: Katekizem iz leta 1561 in Nauk karstjanski iz leta
1628. (…) Katekizem je v razstavnem katalogu opisan pod številko 67,
Nauk karstjanski pa pod številko 68 (str. 58–59). Mali Luthrov gla-
golski katekizem [verjetno prevod Luthrovega katekizma, op. A. J.],
od katerega je ohranjen samo prvi zvežčič, naj bi bil prva knjiga,
objavljena v hrvaški protestantski tiskarni v Urachu blizu Tübingena.
Ohranjeni prvi zvežčič vsebuje tudi nemški predgovor, ki ga pripi-
sujejo grofu Pavlu Skaliću (…).« Svojo omembo avtor(ica) končuje z
besedami: »Fragment glagolskega katekizma iz leta 1561, ki je zdaj v
lasti inž. Iva Dubravčića, je enkratni ohranjeni izvod malega Luth-
rovega katekizma s Skalićevim nemškim predgovorom. Tako je Dub-
ravčićevo vztrajno iskanje starih hrvaških knjig po svetu obrodilo
dragocene sadove, med katerimi je tudi odkritje fragmenta glagol-
skega katekizma iz leta 1561 z omenjenim Skalićevim predgovorom.«
Zmotni podatek o Skalićevem predgovoru se žal še vztrajno ohranja
v strokovni in znanstveni javnosti, čeprav zanj v resnici ni stvarne
podlage. V katalogu Drei Schriften drei Sprachen. Kroatische Schriftdenk-
mäler und Drucke durch Jahrhunderte (2004, 47, 128) avtorica besedila
In Glagoliza gedruckte Bücher (1483–1905) ponavlja tisto, kar je bilo v
Slovu (št. 44–46, 1996) napisano na podlagi Dubravčićevega sestavka
(gl. zgoraj). Ko govori o tiskanju hrvaških knjig v Urachu, med
drugim navaja: »Šele v novejšem času je bil odkrit Fragment (prvi
zvežčič) glagolske izdaje Luthrovega Malega katekizma iz leta 1561 z
nemškim predgovorom grofa Pavla Skalića (Scalichius).« (Nazor,
2004:47.) V kataloškem opisu tega katekizma beremo: »Prva pola
Malega katekizma z nemškim predgovorom, ki je pripisan Pavlu
Skaliću (Scalichius), čeprav je podpisan Primož Trubar« (128). Na-
daljnji komentar, navezan na ta stavek, je tudi zelo samovoljen, tako
182