Page 27 - Studia Universitatis Hereditati, vol 11(1) (2023)
P. 27
ia (40) IT Bublanski era in ferie, per recuperare unauniversitatis RUS Voobšče-to u Bublanski byl vychodnoj,
una montagna di er ror i: costruzioni binominali con classificator i metafor ici ... 27 montagna di straordinari che aveva accumu- ego otpustili na vse prazdniki v sčet nakopi-
lato durante l’anno precedente (Stieg Lars- všichsja za god pererabotannyh časov (Stieg
son, La ragazza che giocava con il fuoco) Larsson, Devuška, kotoraja igrala s ognem)
Tabella 3: Equivalenti-traducenti nel corpus parallelo russo
Strategia Equivalenti-traducenti N2 Numero di
traduttiva occorrenze
Equivalente mgoornata«gmnoa ndtiadginscah»i»+,Ngo2rGaENst(a2r2yocchcoprlaretn’ezve)i: gora plastinok «una di oggetti: dischi, vesti-
lessicale obuvi «una montagna ti, scarpe, biancheria, piat- 29
vecchi vestiti e scarpe», gora postel’nyh prinadležnostej «una mon- ti, pagine, mobili, scatole,
Classifica- tagna di biancheria da letto», gora tarelok «una montagna di piatti», pezzi di legno, libri, pietre, 12
tore di dis- gora raspečatannyh stranic «una montagna di pagine stampate», cadaveri 2
posizione gora pyl’noj staromodnoj mebeli «una montagna di mobili pol- materiale: piumino, cavo-
spaziale verosi fuori moda», gora jaščikov «una montagna di scatole», gora lo di Bruxelles, panna, gela-
melkich čurok «una montagna di pezzetti di legno», gora knig «una to, oro, ferro, buio
Classi- montagna di libri», gora kamnej «una montagna di pietre», gory astratti: debiti, lavoro,
ficatore trupov «montagne di cadaveri»; compiti
contenitore gora puchovogo odejala «una montagna di piumino», gora brjus-
sel'skoj kapusty «una montagna di cavoletti di Bruxelles», gora vz- gelato
bitcyh slivok «una montagna di panna montata», gory zolota «mon- oro, neve, acqua, cavoli
tagne d’oro», gora železa «una montagna di ferro», gora t’my «una corone di fiori
montagna di buio», merda, vestiti, corrispon-
gora dolgov «una montagna di debiti», gora (domašnej) raboty denza mattoni, oro, roba
«una montagna di lavoro (domestico) », gora domašnich zadanij
«una montagna di compiti per casa» corrispondenza, carte,
cioccolatini
mgoorrkoaže«nmogoont«augnnaemttao»nt+aNgn2aGdENi g(1eolactcooarlrleanpzaan):ngao»r,ka slivočnogo tomi, scarpe
soldi
Agg + gora «montagna» (4 occorrenze): zolotaja / snegovaja / ka- soldi
pustnaja gora «montagna d’oro / di_neve / di_cavolo»
vodjanye gory «montagne d’acqua»
N/V + goroj «montagna.strum»: venki složeny goroju «corone
disposte a montagna»
kchuičoad«i mmeurcdcah»io, k»u+čaNo2dGeENžd(6yo«cucnormreunczceh):iokudičvaedsteirt’i»m, kau«čuankmorurce--
spondencii «un mucchio di corrispondenza», kuča kirpičej «un
mucchio di mattoni», kuča zolota «un mucchio di oro», kuči dobra
«mucchi di roba»
kkoiprrae«spmonudccehnicoi,ic«uumnumloudcicshoiroddiniactoor»ris+pNon2dGEeNnz(4a»o,ckcioprarebnuzme):akgipa
«un mucchio di carte», kipa ešče ne razvernutych šokoladnych lja-
gušek «un mucchio di rane di cioccolato ancora non scartate»
ggrruuddaam+rNam2GoENri«stpyiclah, mucchio» (2 occorrenze): carta marmorizza-
tomov «una pila di tomi in
ti», gruda tufel» «una pila di scarpe»
jama s den’gami «una buca con i soldi» (1 occorrenza)
mešok deneg «un sacco di soldi» (1 occorrenza)
una montagna di er ror i: costruzioni binominali con classificator i metafor ici ... 27 montagna di straordinari che aveva accumu- ego otpustili na vse prazdniki v sčet nakopi-
lato durante l’anno precedente (Stieg Lars- všichsja za god pererabotannyh časov (Stieg
son, La ragazza che giocava con il fuoco) Larsson, Devuška, kotoraja igrala s ognem)
Tabella 3: Equivalenti-traducenti nel corpus parallelo russo
Strategia Equivalenti-traducenti N2 Numero di
traduttiva occorrenze
Equivalente mgoornata«gmnoa ndtiadginscah»i»+,Ngo2rGaENst(a2r2yocchcoprlaretn’ezve)i: gora plastinok «una di oggetti: dischi, vesti-
lessicale obuvi «una montagna ti, scarpe, biancheria, piat- 29
vecchi vestiti e scarpe», gora postel’nyh prinadležnostej «una mon- ti, pagine, mobili, scatole,
Classifica- tagna di biancheria da letto», gora tarelok «una montagna di piatti», pezzi di legno, libri, pietre, 12
tore di dis- gora raspečatannyh stranic «una montagna di pagine stampate», cadaveri 2
posizione gora pyl’noj staromodnoj mebeli «una montagna di mobili pol- materiale: piumino, cavo-
spaziale verosi fuori moda», gora jaščikov «una montagna di scatole», gora lo di Bruxelles, panna, gela-
melkich čurok «una montagna di pezzetti di legno», gora knig «una to, oro, ferro, buio
Classi- montagna di libri», gora kamnej «una montagna di pietre», gory astratti: debiti, lavoro,
ficatore trupov «montagne di cadaveri»; compiti
contenitore gora puchovogo odejala «una montagna di piumino», gora brjus-
sel'skoj kapusty «una montagna di cavoletti di Bruxelles», gora vz- gelato
bitcyh slivok «una montagna di panna montata», gory zolota «mon- oro, neve, acqua, cavoli
tagne d’oro», gora železa «una montagna di ferro», gora t’my «una corone di fiori
montagna di buio», merda, vestiti, corrispon-
gora dolgov «una montagna di debiti», gora (domašnej) raboty denza mattoni, oro, roba
«una montagna di lavoro (domestico) », gora domašnich zadanij
«una montagna di compiti per casa» corrispondenza, carte,
cioccolatini
mgoorrkoaže«nmogoont«augnnaemttao»nt+aNgn2aGdENi g(1eolactcooarlrleanpzaan):ngao»r,ka slivočnogo tomi, scarpe
soldi
Agg + gora «montagna» (4 occorrenze): zolotaja / snegovaja / ka- soldi
pustnaja gora «montagna d’oro / di_neve / di_cavolo»
vodjanye gory «montagne d’acqua»
N/V + goroj «montagna.strum»: venki složeny goroju «corone
disposte a montagna»
kchuičoad«i mmeurcdcah»io, k»u+čaNo2dGeENžd(6yo«cucnormreunczceh):iokudičvaedsteirt’i»m, kau«čuankmorurce--
spondencii «un mucchio di corrispondenza», kuča kirpičej «un
mucchio di mattoni», kuča zolota «un mucchio di oro», kuči dobra
«mucchi di roba»
kkoiprrae«spmonudccehnicoi,ic«uumnumloudcicshoiroddiniactoor»ris+pNon2dGEeNnz(4a»o,ckcioprarebnuzme):akgipa
«un mucchio di carte», kipa ešče ne razvernutych šokoladnych lja-
gušek «un mucchio di rane di cioccolato ancora non scartate»
ggrruuddaam+rNam2GoENri«stpyiclah, mucchio» (2 occorrenze): carta marmorizza-
tomov «una pila di tomi in
ti», gruda tufel» «una pila di scarpe»
jama s den’gami «una buca con i soldi» (1 occorrenza)
mešok deneg «un sacco di soldi» (1 occorrenza)