Page 20 - Studia Universitatis Hereditati, vol 8(2) (2020)
P. 20
zetekstudia universitatis hereditati, letnik 8 (2020), številka 2 20Cortelazzo, M. e P. Zolli. 2004. Dizionario
etimologico della lingua italiana. Bologna:
V prispevku avtorica izpostavlja, da je italijanščina, kothereditatiZanichelli.
jezik velike kulture, v različnih obdobjih pomembno
vplivala na bogatenje srbskega besedišča. Prispevek Coveri, L. e F. Fiori. 2016. “La moda parla
predstavi diahroni pregled vplivov, ki jih je italijanšči- (ancora) italiano?” In L’ italiano e la
na imela nad srbskim jezikom: zaradi tesnih in raznoli- creatività: marchi e costumi, moda e design
kih večstoletnih stikov med dvema jadranskima obala- (La lingua italiana nel mondo), a cura di
ma, srbščina vsebuje veliko število italijanizmov. Članek Paolo D’Achille e Giuseppe Patota, 69-74.
obenem potrjuje dejstvo, da je samo nekaj srbskih besed Firenze: Accademia della Crusca.
zaživelo v italijanskem jeziku. Avtorica izpostavlja, da je
odnos med dvema jezikom enosmeren in da je italijan- D’Achille, P. e G. Patota. 2016. L’ italiano e la
ščina prestižen jezik v odnosu do srbščine. creatività: marchi e costumi, moda e design
(La lingua italiana nel mondo). Firenze:
Riferimenti bibliografici Accademia della Crusca.

AA.VV. 2007. Rečnik srpskog jezika. Novi Sad: Klajn, I. 1979. “Transkripcija i adaptacija imena
Matica Srpska. iz romanskih jezika.” In Radovi VI: 121-
174.
Arcangeli, M. 2007. “Il lessico sportivo e
ricreativo italiano nelle quattro grandi Klajn, I. 1996. “Vrste romanizama u
lingue europee (con qualche incursione savremenom srpskohrvatskom jeziku i
anche altrove).” Studi di lessicografia putevi njihovog dolaska.” Zbornik Matice
italiana XXIV: 195-248. srpske za filologiju i lingvistiku XXIX/2:
45-64.
Berruto, G. 1995. Fondamenti di
sociolinguistica. Roma–Bari: Laterza. Klajn, I. e M. Šipka. 2008. Veliki rečnik stranih
reči i izraza. Novi Sad: Prometej.
Bertini Malgarini, P. 1994. “L’italiano fuori
d’Italia.” In Storia della lingua italiana. Lipovac-Radulović, V. 1981. Romanizmi u
Volume terzo: le altre lingue, a cura di Luca Crnoj Gori – Jugoistočni dio Boke Kotorske.
Serianni e Pietro Trifone, 883-922. Torino: Cetinje: Obod.
Einaudi.
Lipovac-Radulović, V. 2009. Romanismi
Bettoni, C. 1993. “Italiano fuori d’Italia.” In lessicali in Montenegro: Budua e Pastrovici:
Introduzione all’ italiano contemporaneo. la parte sud-orientale delle Bocche di
La variazione e gli usi, a cura di Alberto A. Cattaro. Roma: Il Calamo.
Sobrero, 411-460. Roma–Bari: Laterza.
Musić, S. 1972. Romanizmi u severo-
Caffarelli, E. 2016. “I marchionimi italiani zapadnojBoki Kotorskoj. Beograd: Filološki
e la loro diffusione internazionale.” fakultet.
In L’ italiano e la creatività: marchi e
costumi, moda e design (La lingua italiana Rossi, L. e R. Wank. 2010. “La diffusione
nel mondo), a cura di Paolo D’Achille dell’italiano nel mondo attraverso la
e Giuseppe Patota, 29-48. Firenze: religione e la Chiesa cattolica: ricerche
Accademia della Crusca. e nuove prospettive.” In L’italiano nella
Chiesa fra passato e presente, a cura di
Casapullo, R. 2009. “Italiano fuori d’Italia: Massimo Arcangeli, 113-171. Torino-
una panoramica sul lessico italiano della Londra-Venezia-New York: Allemandi.
scienza nelle lingue europee.” Annali
dell’Università Suor Orsola Benincasa”: Sergio, G. 2016. “Italianismi di moda nelle
637-85. lingue del mondo.” In L’italiano e la
creatività: marchi e costumi, moda e design
(La lingua italiana nel mondo), a cura di
Paolo D’Achille e Giuseppe Patota, 55-68.
Firenze: Accademia della Crusca.
   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25