Page 231 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik XVI (2020), številka 31, ISSN 2590-9754
P. 231
povzetki, SYNOPSES, ZUSAMMENFASSUNGEN
von Komenský und mit der fachlichen Etablierung der Pädagogik als wissenschaftli-
cher Disziplin; die ersten Informanten und Übersetzer waren jedoch, auch aufgrund ih-
rer Sprachkenntnisse, in der Regel Tschechen, die beruflich in den slowenischen Gebie-
ten tätig waren. Bereits zu Beginn der modernen Rezeption wurde Komenský in das slo-
wenische Idearium und Imaginarium eingeordnet, und zwar als Vertreter nichtkonser-
vativer Ansichten. In diesem Sinne wurde er auch vom slowenischen Hauptideologen
der »Scheidung der Geister« und des kulturellen Kampfes unter den Slowenen im letz-
ten Drittel des 19. Jahrhunderts, dem Görzer Theologen Anton Mahnič, eingeschätzt.
Aus der Sicht des katholischen Integralismus beurteilte Mahnič nicht nur die politi-
schen und ästhetischen Phänomene der Gegenwart (z. B. die literarischen Texte von Jo-
sip Stritar, Simon Gregorčič und Anton Aškerc), sondern auch der Vergangenheit, z. B.
die Dichtung von France Prešeren, und setzte sich auch mit Jan Amos Komenský aus-
einander. Die Komenský-Rezeption in der slowenischen Kultur weist folgende typolo-
gische Charakteristika auf: 1) Unvollständigkeit (die reflexive und/oder reproduktive
übersetzerische Rezeption betrifft fast ausschließlich nur seine pädagogischen Werke,
eine deutlich marginalere Position nehmen seine philosophischen Werke ein, während
seine historiographischen und theologischen Werke wie auch sein literarisches Schaf-
fen auf Tschechisch, z. B. seine Poesie und Prosa, völlig unberücksichtigt bleiben), 2) re-
duzierte Rezeption (Unterwerfung unter das jeweilige historisch bedingte und zu ei-
ner gewissen Zeit vorherrschende Idearium und Imaginarium und/oder Unkenntnis
der tschechischen Sprache) und 3) Gelegenheitsrezeption von Komenský angesichts be-
stimmter Ereignisse oder Gedenktage. Das ist auch der Grund, warum es in Slowenien
bis dato keine kritische Komenský-Ausgabe gibt, in der die Schriften dieses unbestrit-
tenen Klassikers des europäischen Humanismus in einer kritisch kommentierten zeit-
genössischen Übersetzung erscheinen würden, deren redaktionelle Konzeption, soweit
möglich, einen optimalen Querschnitt seines theologischen, philosophischen, pädago-
gischen und literarischen Opus bieten würde.

Schlüsselwörter: Jan Amos Komenský = Johann Amos Komenius, Rezeption, slowe-
nische Kultur

UDC 821.113.4.09-34Andersen H.C.:7.046.3
Milena Mileva Blažić
Verski motivi v pravljicah Hansa Christiana Andersena
Namen članka je slovenski strokovni javnosti predstaviti pomembne značilnosti
pravljic danskega pravljičarja H. C. Andersena (1805–1875). V svojem življenju je An-
dersen napisal sedemdeset knjig (avtobiografije, opere, libreta, romance ipd.) in eno
knjigo pravljic, ki je bila večkrat ponatisnjena in zaradi katere je dejansko zaslovel v
19. st. – zlatem stoletju pravljic, kot ga imenuje Jack Zipes (Golden Age of Fairy Tales).

229
   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236