Page 296 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik IV (2008), številki 7-8, ISSN 1408-8363
P. 296
RAZGLEDI, VPOGLEDI

navajam del iz Kostrenčićevega pisma, ki je pravzaprav odgovor na
Jagićevo vprašanje (1896), poslano ob novi najdbi knjige, natisnjene
v latinici v Urachu 1564. Kostrenčić je 23. januarja 1896 med drugim
odpisal Jagiću:

S protestantskimi stvarmi se po odhodu z Dunaja ne ukvarjam več; to
zelo obžalujem – a sami veste, kako je zdaj z mano. Imam precej gradiva in
zapiskov, toda to bi moral urediti in dopolniti, ker se je v dvajsetih letih nabralo
še marsikaj tega. Izbrskal sem svoje zaprašene zapiske in na Vaše vprašanje
Vam lahko odgovorim tole.

Po protestantskih knjigah, natisnjenih v glagolici, ni bilo veliko povpraše-
vanja, saj že leta 1562 in 1563 zlasti dunajski knjigarnar Frölich piše, da bi
jih bilo treba tiskati v latinici. O tem najdete omembe med mojimi objavlje-
nimi spisi6 tudi na str. 121 in 140 – pa tudi še drugod. Te pripombe je Ungnad
upošteval ter so sklenili, da bodo knjige tiskali tudi v latinici. Pod A.) vam
pošiljam iz računov, ki so shranjeni v Tübingenu, prepis knjig, ki so tiskane v
latinici. Po tem seznamu navajata te v latinici natisnjene knjige Schnurrer7
str. 69 in Dobrowsky Slawin str. 135. Od teh v latinici natisnjenih knjig – v
Tübingenu – poznam samo dve – ti pa sta v dresdenski knjižnici. Pred časom
sem prosil za opis teh knjig in o tem hranim dve pismi, ki Vam ju pod B.)
prilagam. V njih boste našli marsikaj, kar Vas bo zanimalo. – Odtisa
»Prerokov«, ki je prav tako natisnjen, nisem mogel nikjer najti – torej imate
v rokah veliko redkost, če ne »unicum«.8 Da bila natisnjena cela knjiga –
sploh preroki, ni verjetno. Če imate prevod Izaije, tedaj ga je prevedel
Dalmatinec Leonhard Merherić.9 To je omenjeno med računi iz let 1563.10

Hrvaška latinična knjiga je še »Postila« leta 1568 v Regensburgu. Imam
opis te knjige od grofa Huga von Walderdorffa v dunajskem »Vaterlandu« iz
leta 1872, – to Vam prilagam pod D.).

6 Kostrenčić misli na svojo knjigo Urkundliche beiträge zur Geschichte der
protestantischen Literatur der Südslaven in den Jahren 1559–1565, Dunaj 1874.

7 Gre za knjigo: Christian Friedrich Schnurrer, Slavischer Bücherdruck im
Württemberg im 16. Jahrhundert, Tübingen 1799.

8 Gl. Bučar in Fancev, Bibliografija hrvatske protestantske književnosti, Starine,
JAZU, knj. 39, Zagreb 1938, 120–121; Proroczi MDLXIII, reprint, priredba in
predgovor Borislav Arapović, Mostar 2002.

9 Priimek je zapisan v obliki Mercherich, ki jo je zdaj treba brati Merčerić.
10 Gl. Franjo Bučar, Računi o dohodcima i troškovima za hrvatsku protestantsku

tiskaru u Urachu (…) 1563. do 1564., Vjesnik kr. hrvatsko-slavonsko-dalma-
tinskoga zemaljskoga arhiva, XV, Zagreb 1941, 182.

294
   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301