Page 45 - Studia Universitatis Hereditati, vol 11(1) (2023)
P. 45
ia universitatisGaršin, V. М. 1886. Skazanie o gordom Aggee. Manfredi, V. M. 2004. Аleksandr Маkedonskij:
NKRJa. https://ruscorpora.ru. predely mira. Tradotto da М. Kononov.
pr agmatica del piuccheperfetto nel russo e ucr aino contempor anei: convergenze e divergenze 45 NKRJa. https://ruscorpora.ru.
Gorbačevič, K. S., L. I. Balahonova Kruglikova,
U. V. Butorova, A. A. Šuškov, e D. I. Manfredi, V. M. 2010. Aléxandros III, il confine
Pankov. 2004. Bol’šoj akademičeskij slovar’ del mondo. Milano: Mondadori.
russkogo jazyka. Vol. 2. San Pietroburgo:
Nauka. Maslov, Y. S. 1956. Očerk bolgarskoj grammatiki.
Mosca: Izdatel’stvo Literatury na
Haburgaev, G. A. 1978. «Sud’ba inostrannyh jazykah.
vspomogatel’nogo glagola drevnih
slavjanskih analitičeskih form v russkom Paško, H. 1973. Ženyh ta inši novely. GRAK.
jazyke.» Vestnik Moscovskogo universiteta 9 http://uacorpus.org/Kyiv/ua.
(4): 42-53.
Petruhin, P. V. 2013. «K pragmatike
Jogansen, M. 1925 Majboroda. GRAK. http:// sverhsložnogo prošedšego vremeni v
uacorpus.org/Kyiv/ua. vostočnoslavjanskoj pis’mennosti.»
Wiener Slawistischer Jahrbuch, Neue Folge
Kaganovič, L. M. 1996. Pamjatnye zapiski. 1: 74-98.
NKRJa. https://ruscorpora.ru.
Petruhin, P. V., e D. V. Sičinava. 2006. «Russkij
Knjazev, J. P. 2004. «Forma i značenie pljuskvamperfekt v tipologičeskoj
konstrukcij s časticej bylo v russkom perspektive.» In Verenica liter: K 60-letiju
jazyke.» In Sokrovennye smysly: slovo, V. M. Živova, a cura di A. M. Moldovan,
tekst, kul’tura; Sbornik statej v čest’ N. D. 193-214. Mosca: Jazyki slavjanskoj kul’tury.
Arutjunovoj, a cura di J. Apresjan, 296-304.
Mosca: Jazyki slavjanskoj kul’tury. Petruhin, P. V., e D. V. Sičinava. 2008. «Eščё
raz o vostočnoslavjanskom sverhsložnom
Knjazev, J. P. 2007. Grammatičeskaja prošedšem, pljuskvamperfekte i
semantika: Russkij jazyk v tipologičeskoj sovremennyh dialektnyh konstrukcijah.»
perspektive. Mosca: Jazyki slavjanskih Russkij jazyk v naučnom osveščenii 1 (15):
kul’tur. 224-58.

Koroliv-Stary, V. 1920. Čmelyk. GRAK. http:// Ponomariv, O. D., V. V Rizun, e L. J. Ševčenko.
uacorpus.org/Kyiv/ua. 1997. Sučasna ukrajins’ka mova: pidručnyk.
Kiev: Lybid’.
Kryžanivs’ka, O. 2008. «Davnomynulyj
čas v ukrajins’kij movi: status, Popovič, L. 2012. «Gramatyčni ta semantyčni
osoblyvosti funkcionuvannja.» In funkciji pljuskvamperfekta v sučasnij
Naukovi zapyski Kyrovograds’koho ukrajins’kiji movi.» In Akcentologija,
deržavnogo pedagogičnogo universytetu etimologija, semantyka do 75-riččja V. H.
imeni Volodymyra Vynničenka, 143-147. Skljarenka, a cura di H. P. Pivtorak, 653-
Kyrovograd. http://nbuv.gov.ua/UJRN/ 672. Kiev: Naukova dumka.
Nzs_2008_80_22.
Požarickaja, S. K. 2015. «Slavjanskij
Kurylo, О. B. 2008. Uvagy do sučasnoji pljuskvamperfekt i ego èvoljucija v
ukrajins’koji literaturnoji movy. Kiev: nekotoryh severnorusskih govorah.» In
Osnova. Issledovanija po slavjanskoj dialektologii
17:373-403.
Lucenko, N. A. 1989. «Semantika i
upotreblenie priglagol’noj časticy ‹bylo›.» Rusanovskij, V. M. 1971. Struktura
Russkij jazyk v škole 4:87-89. ukrajins’kogo dijeslova. Kiev: Naukova
dumka.
Маcanov, A. K. 2012. Babnik. NKRJa. https://
ruscorpora.ru. Rusanovskij, V. M. 1986. Ukrainskaja
grammatika. Kiev: Naukova dumka.
Malyj akademičeskij slovar’. 1981. 2a ed. Mosca:
Nauka.
   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50