Page 110 - Studia Universitatis Hereditati, vol 8(2) (2020)
P. 110
uld promote programs and projects whose aim is tostudia universitatis hereditati, letnik 8 (2020), številka 2 110Državni izpitni center RIC. https://www.
emphasize the importance of language skills focusing ric.si/.
mainly on young families. Language institutions shou-hereditati Coyos, J. B. 2008. “Revitalization of the
ld cooperate closely with maternity hospitals offering Basque language: the case of the Northern
prospective parents informative leaflets and personal Basque Country. How to reinforce
counseling about the importance of bilingualism in Slo- synergy between agents of the linguistics
vene Istria and encouraging them to raise their children policy, authorities and society?” Language
in a spirit of linguistic and cultural diversity. The imple- Emancipation of Historical Minorities
mentation of the abovementioned proposals is largely Nordic-French workshop - Maison des
dependent on national and local policies which shou- Sciences de l’Homme, 2008 (10): 1-8.
ld provide legal and financial support. The government Čok, L. 2009. “Italijanščina kot drugi jezik
should distribute greater authority to regional and lo- in sredstvo sožitja ob angleščini kot
cal institutions along the Slovenian coast and establish prvem tujem jeziku.” In Izobraževanje
a single region with a special statute. The Koper, Izola, za dvojezičnost v kontekstu evropskih
Piran and Anakran municipalities and the Italian com- integracijskih procesov, a cura di Lucija
munity should be actively involved in the implementati- Čok, 89-102. Koper: Annales.
on of the new legislative basis, which would protect the Darquennes, J., I. Martinez de Luna, P.
status of the Italian language and ensure its practical use Suberbiola, e M. Zalbide. 2013. “The use of
in this area. Basque in model D Schools in the Basque
Autonomous Community.” European
Riferimenti bibliografici Journal of Applied Linguistics, 0: 1-33.
Gardner, N. 2000. Basque in Education in
Aldekoa, J., e N. Gardner. 2002. “Turning the Basque Autonomous Community.
Knowledge of Basque into use: Bilbao: Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen
Normalisation Plans for Schools.” Zerbitzu Nagusia - Servicio Central
International Journal of Bilingual de Publicaciones del Gobierno Vasco.
Education and Bilingualism, 5 (6): 339-354. Governo basco. 2019. Governo basco,
Dipartimento di Educazione. https://
Baker, C., e P. J., Meirion. 2000. “Welsh www.euskadi.eus/hasiera/.
Language Education: A Strategy Governo gallese. 2019. Governo gallese,
for Revitalization.” In Language Dipartimento di Educazione. https://
Revitalization. Policy and Planning in www.theschoolrun.com/welsh-teaching-
Wales, a cura di Collin H. Williams, 116- in-primary-schools.
137. Cardiff: University of Wales Press. Itziar, E. 2008. “Promoting the Minority
Language Through Integrated Plurilingual
Balboni, P. E. 1994. Didattica dell’ italiano a Language Planning: The Case of the
stranieri. Roma: Bonacci editore. Ikastolas.” Language Culture and
Curriculum, August 2008: 85-101.
Balboni, P. E. 2008. Le sfide di babele. Insegnare Jagodic, D. 2013. “L’apprendimento dello
le lingue nelle società complesse. Torino: sloveno come lingua seconda o straniera in
UTET Università. età adulta nella fascia confinaria del Friuli
Venezia Giulia: indagine fra i partecipanti
Balboni, P. E. 2014. Didattica dell’ italiano al corso.” In Fra lingua seconda e lingua
come lingua seconda e straniera. Torino: straniera. Insegnamento e apprendimento
Loescher Editore. dello sloveno in età adulta nella fascia
confinaria del Friuli Venezia Giulia, a cura
Burra, A., e A. Debeljuh. 2013. L’ italiano
nelle aree di confine. Analisi e proposte
per la sua rivitalizzazione. Capodistria:
Centro Italiano di Promozione, Cultura,
Formazione e Sviluppo “Carlo Combi”.
Centro nazionale per gli esami RIC /
   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115