Page 68 - Rižnar, Igor, ur. 2017. Jezikovno izobraževanje in podjetja. Koper: Založba Univerze na Primorskem
P. 68
Jezikovno izobraževanje in podjetja
pri prevajanju zmanjšalo, saj je za dober prevod bistveno tudi razumeva-
nje razmišljanja ljudi z drugačnimi navadami.
Izvozno naravnana mala in srednje velika podjetja različnih panog
mnogokrat poročajo o jezikovnih in kulturnih ovirah, s katerimi se vsa-
kodnevno srečujejo. Takšne ovire so zlasti težko prehodne za mala pod-
jetja, saj jim predstavljajo težavo pri identificiranju tujih odjemalcev in
tujih trgov. Za mala in srednje velika podjetja, ki so bila prizadeta zara-
di uvoza in posledično zasičenosti domačega trga, je značilno, da nimajo
zaposlenega osebja, ki bi govorilo kakršenkoli tuj jezik. In prav ta razlog
jim predstavlja največje težave z izvažanjem (Bloodgood idr. 2010, 3–18).
Če je podjetje sposobno komunicirati v jeziku svoje stranke, če kaže
spoštovanje do kulturnih in verskih raznolikosti, mu to prinaša dodatne
prednosti in možnosti, saj s tem razvija dodaten pozitiven odnos do tuje
68 stranke. Prav tako na ta način svojim zaposlenim in tujim klientom po-
kaže resnost in zrelost svojega poslovanja ter pripravljenost in predanost
sodelovanju na tujih trgih. Na tak način pridobiva zaupanje pomembnih
strank. Možnosti, da se bodo s stranko resnično razumeli in od nje dobili
želeno povratno informacijo, se zelo povečajo (Hagen 2011, 6).
Mednarodna raziskava o zaposlovanju je pokazala, da devet od de-
setih vodilnih oseb v podjetju verjame, da je sposobnost govoriti tuj je-
zik ključ do uspešnega poslovanja v Evropi, azijsko-pacifiških državah
in v Latinski Ameriki. Management verjame, da ima precejšno konku-
renčno prednost tisti, ki je sposoben tekoče govoriti več tujih jezikov
(Korn 2005).
Pomembni jeziki za mednarodno poslovanje
Ko imamo v mislih poslovanje v tujem jeziku, ni dovolj, da imamo pred
očmi samo angleški jezik, ki je najbolj razširjen tuji jezik na svetu in ki ga
bo v naslednjih dekadah govorilo okoli 2 bilijona ljudi. Čeprav je angle-
ški jezik najbolj dominanten jezik v globalnem poslovanju, pa ne smemo
pozabiti dejstva, da vsa podjetja ne »govorijo« angleško (Hagen 2011, 6).
Pomembno je, da se podjetja prilagajajo jeziku tujega podjetja, s katerim
poslujejo. Četudi komunikacija v tujem jeziku ni izvrstna, se trud za po-
govor v jeziku svojega poslovnega partnerja kljub temu opazi in si podje-
tje poveča ugled in naklonjenost.
Willy Brandt je dejal: »If I am selling to you, then I will speak your
language, aber wenn du mir etwas verkaufst, dann mußt du Deutsch
sprechen.« Njegov citat nam zelo lepo ponazori, da je jezikovno prilaga-
janje v svetu poslovanja bistveno za večji uspeh podjetja.
pri prevajanju zmanjšalo, saj je za dober prevod bistveno tudi razumeva-
nje razmišljanja ljudi z drugačnimi navadami.
Izvozno naravnana mala in srednje velika podjetja različnih panog
mnogokrat poročajo o jezikovnih in kulturnih ovirah, s katerimi se vsa-
kodnevno srečujejo. Takšne ovire so zlasti težko prehodne za mala pod-
jetja, saj jim predstavljajo težavo pri identificiranju tujih odjemalcev in
tujih trgov. Za mala in srednje velika podjetja, ki so bila prizadeta zara-
di uvoza in posledično zasičenosti domačega trga, je značilno, da nimajo
zaposlenega osebja, ki bi govorilo kakršenkoli tuj jezik. In prav ta razlog
jim predstavlja največje težave z izvažanjem (Bloodgood idr. 2010, 3–18).
Če je podjetje sposobno komunicirati v jeziku svoje stranke, če kaže
spoštovanje do kulturnih in verskih raznolikosti, mu to prinaša dodatne
prednosti in možnosti, saj s tem razvija dodaten pozitiven odnos do tuje
68 stranke. Prav tako na ta način svojim zaposlenim in tujim klientom po-
kaže resnost in zrelost svojega poslovanja ter pripravljenost in predanost
sodelovanju na tujih trgih. Na tak način pridobiva zaupanje pomembnih
strank. Možnosti, da se bodo s stranko resnično razumeli in od nje dobili
želeno povratno informacijo, se zelo povečajo (Hagen 2011, 6).
Mednarodna raziskava o zaposlovanju je pokazala, da devet od de-
setih vodilnih oseb v podjetju verjame, da je sposobnost govoriti tuj je-
zik ključ do uspešnega poslovanja v Evropi, azijsko-pacifiških državah
in v Latinski Ameriki. Management verjame, da ima precejšno konku-
renčno prednost tisti, ki je sposoben tekoče govoriti več tujih jezikov
(Korn 2005).
Pomembni jeziki za mednarodno poslovanje
Ko imamo v mislih poslovanje v tujem jeziku, ni dovolj, da imamo pred
očmi samo angleški jezik, ki je najbolj razširjen tuji jezik na svetu in ki ga
bo v naslednjih dekadah govorilo okoli 2 bilijona ljudi. Čeprav je angle-
ški jezik najbolj dominanten jezik v globalnem poslovanju, pa ne smemo
pozabiti dejstva, da vsa podjetja ne »govorijo« angleško (Hagen 2011, 6).
Pomembno je, da se podjetja prilagajajo jeziku tujega podjetja, s katerim
poslujejo. Četudi komunikacija v tujem jeziku ni izvrstna, se trud za po-
govor v jeziku svojega poslovnega partnerja kljub temu opazi in si podje-
tje poveča ugled in naklonjenost.
Willy Brandt je dejal: »If I am selling to you, then I will speak your
language, aber wenn du mir etwas verkaufst, dann mußt du Deutsch
sprechen.« Njegov citat nam zelo lepo ponazori, da je jezikovno prilaga-
janje v svetu poslovanja bistveno za večji uspeh podjetja.