Page 339 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik X (2014), številka 19-20, ISSN 1408-8363
P. 339
Vincenc Rajšp
POVEZAVE MED SLOVENSKO
IN HRVA[KO REFORMACIJO

Ko govorimo o povezavah med slovensko in hrvaško reformacijo,
ne moremo mimo osebnosti, ki imajo za to največ zaslug. Na prvem
mestu gre nedvomno omeniti Primoža Trubarja, ki je tesno sodeloval
pri tisku hrvaških knjig in je tudi sicer najgloblje zaznamoval hrva-
ško-slovenske odnose predvsem do konca obstoja uraške tiskarne.
Trubar je ob prevajanju Svetega pisma in drugih protestantskih verskih
knjig v slovenščino od vsega začetka mislil tudi na Hrvate. V predgo-
voru h knjigi Ta evangeli svetiga Matevsha je zapisal, da je prevod v
kranjskem narečju, ker je slovenščina pač razdeljena na veliko narečij,
med tiste, ki ta prevod lahko razumejo, pa je štel tudi Hrvate.1 V
nemškem predgovoru h knjigi Ta pervi deil tiga noviga testamenta2 leta
1557 je med drugim zapisal, da je gojil misel in željo, da bi se Biblija
prevedla v slovenščino in hrvaščino, že v času, ko je služboval še v
domovini in je za pridige v slovenskem jeziku uporabljal latinske in
nemške knjige.3 Vrhunec je doseglo Trubarjevo delo za širjenje »prave

1 Ta evangeli svetiga Matevsha, sdai peruizh vta slouenski iesig preobernen.
(Tübingen) 1555, Predgovor.

2 TA PERVI DEIL TIGA NOVIGA TESTAMENTA, VTIM SO VSI SHTYRI EVAN-
GELISTI INV TV DIAne tih Iogrou, ſdai peruizh vta Slouenski Ieſik, Skusi Pri-
mosha Truberia ſueiſtu preobernen. Der erst halber Teil des newen Testaments /
darinn seind die vier Euangelisten / vnd der Apostel Geschichte / auß den für-
nembsten vnd approbierten Lateinischen / Teütschen und Wälschen / Alten vnd
Newen Translationen / in die gemeine Windische Sprach / jetz und zum ersten
mal fleissig verdolmetscht. Tubingae 1557.

3 Vnd das die heilige Bibel sampt anderen guten Christlichen Büchern in die Win-
dische vnd Crabatische sprachen würden recht verdolmetscht vnd gedruckt.
Objavljeno: Oskar Sakrausky, Primus Truber, Deutsche Vorreden zum sloweni-
schen und kroatischen Reformationswerk. Wien, 1989, 91.

337
   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344