Page 68 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik X (2014), številka 19-20, ISSN 1408-8363
P. 68
RAZPRAVE, [TUDIJE

– – 2006: Kranjsko besedishe pisano – prvi ohranjeni obrnjeni slovar iz 17. stole-
tja. Diahronija in sinhronija v dialektoloških raziskavah. (Zora 41). Maribor: Sla-
vistično društvo Maribor, 501–507.

– – 2007a: Alasijev italijansko-slovenski slovar in predhodno slovensko slovaro-
pisje. Živeti mejo. Zbornik Slavističnega društva Slovenije 18. Trst: Slavistično
društvo Slovenije, 279–289.

– – 2007b: Slovensko besedje iz prvega italijansko-slovenskega slovarja (1607) v
luči slovarskega izročila in kontinuitete. Razprave XX. Classis II., Razred za
filološke in literarne vede, Philologia et litterae. Ljubljana: Slovenska akade-
mija znanosti in umetnosti, 169–189.

Orel Pogačnik, Irena, 1995: Razvoj slovenskega besedišča od Megiserja do Ple-
teršnika. XXXI. seminar slovenskega jezika, literature in kulture. Ljubljana: Univer-
za v Ljubljani, Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književ-
nosti, 245–258.

– – 1996: Kopitar in slovarstvo slovenskega jezika. Kopitarjev zbornik. (Obdobja
15). Ljubljana: Filozofska fakulteta, Oddelek za slovanske jezike in književ-
nosti, Seminar slovenskega jezika, literature in kulture, 139–154.

Orožen Martina, 1989: Govorno in knjižno besedje v Megiserjevem slovarju 1744.
Riglerjev zbornik. Slavistična revija XXXVII, 121–133.

Ostromecka Frączak, Božena, 2007: Historia leksykografii słoweńskiej. Łódż: Wy-
dawnictwo uniwersytetu Łodzkiego.

Pohlin, oče Marko, 1803: Bibliotheca Carnioliae. Vindobonae. Faksimile: Marko
Pohlin, Kraynska grammatika, Bibliotheca Carnioliae. Znanstvenokritična izdaja.
Ljubljana: Založba ZRC SAZU, ZRC SAZU.

PS 1894–1895 = Pleteršnik, Maks, 1894–1895: Slovensko-nemški slovar I (A–O,
1894), II (P–Ž, 1895). Ljubljana: Knezoškofijstvo.

Snoj, Marko, 2003: Slovenski etimološki slovar. Druga, pregledana in dopolnjena
izdaja. Ljubljana: Modrijan.

Stabej, Jože, 1977: Hieronymus Megiser, 1603: Theʃaurus Polyglottus vel, Dictionarium
Multilingue. Iz njega je slovensko besedje z latinskimi in nemškimi pomeni za
Slovensko-latinsko-nemški slovar izpisal in uredil Jože Stabej. Ljubljana: Sloven-
ska akademija znanosti in umetnosti.

Striedter-Temps, Hildegard, 1963: Deutsche Lehnwörter im Slovenischen. Wiesbaden:
Im Kommision bei Otto Harrasowitz.

TC 1550 = Trubar, Primož, 1550: Catechiʃmus In der Windiʃchenn Sprach. Tübingen.
TR 1558 = Trubar, Primož, 1558: EN REGISHTER. Tübingen.
Vrtovčeva, Vida, 1940: O Megiserjevem slovarju. Slovenski jezik III. Ljubljana,

68–77.

66
   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73