Page 147 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik XI (2015), številka 21-22, ISSN 1408-8363
P. 147
VINCENC RAJŠP

tekstov pa je imel pomembno vlogo še Matija Klombner. Nesporazumov,
celo sporov ni treba gledati le s stališča ene ali druge osebnosti, temveč
s stališča kompleksnosti podjetja. Težko je bilo že finančno vprašanje,
saj so Trubarjeve slovenske knjige večinoma financirali kranjski deželni
stanovi. To zagato je rešil Ungnad, ko je leta 1561 prevzel Trubarjevo
slovensko-hrvaško tiskarno in ustanovil zavod »slovenska, hrvaška in
cirilska tiskarna«.47

Tudi pri hrvaških uraških tiskih se je pokazalo jezikovno vprašanje
kot zelo zapleteno, še toliko bolj kot pri Trubarju, ki je prevajal sam, tukaj
pa je bilo prevajalcev več, ob tem pa se je postavljalo še vprašanje najbolj
razumljive različice jezika, ki naj bi ga razumeli prebivalci od Metlike do
Carigrada. Prva prevajalca Trubarjevih del v hrvaščino sta bila Istrana,
Štefan Konzul in Anton Dalmata (Antun Dalmatin). Pomemben pobud­
nik hrvaškega tiska Peter Pavel Vergerij je bil Koprčan, njegov materni
jezik je bila italijanščina. Nedvomno je podpiral glagoljaško izročilo, ki
je bilo živo tudi v koprski škofiji in na področju Dalmacije pod oblastjo
Beneške republike, kjer so opravljali slovansko bogoslužje z glagolskimi
knjigami.

Da bi bili prevodi čim širše vereficirani, je zmagala Trubarjeva ideja,
da bi jih pregledalo več govorcev in poznavalcev hrvaškega jezika. Pri or-
ganizaciji pregledovanja prevodov so ponovno prevzeli pomembno vlogo
kranjski stanovi. Prvi komisija je zasedala 18. avgusta 1559 v Metliki in za
prevode izdala Štefanu Konzulu pozitivno mnenje (Testimonia, das Herr
Stefan Consul dolmetsch vnd Geschrifft guett vnd recht sein).48 V njej je
povedano, da Štefan Konzul prevaja Novo Zavezo po Primožu Trubarju.
V komisiji so bili člani duhovnega in svetnega plemenitega ter nepleme-
nitega stanu, kot: Mathesen Schmaitz (Matija Zmajić, komtur križniškega
reda v Metliki), Steffan Stippanitsch (Stjepan Stipanić, kaplan v Ozlju),
Hansen Kollonitsch (Ivan Kolonić, kaplan pri sv. Križu pri Karlovcu),
Ivan Tulščak Faistenberger (Hannsen Faistenperger) in Gregor Lokovič
(Lochouitsch, oba reformacijska, »christlicher« pridigarja v Metliki), Se-
bastijan Römer (upravitelj glavarstva Metlika, Ivan Pičik (Hanns Pitschick,

47 Mirko Rupel, Primož Trubar, Ljubljana, 1962, 114
48 Ivan Kostrenčić, Urkundliche Beiträge: 1559, avgust 28 (Metlika), 1.

145
   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152