Page 286 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik V (2009), številki 9-10, ISSN 1408-8363
P. 286
BILO JE POVEDANO

človek pa je bil hrvaški duhovnik in reformator Stjepan Konzul
Istranin. […]

[74] Ko je bil [Konzul] leta 1549 zaradi tega [zaradi privrženosti
novi veri] izgnan iz svoje župnije Stari Pazin (Pisino Vecchio – Ober-
burg) v Istri, je […] odšel za pridigarja v Ljubljano in Kranj. Konzul pa
je bil izgnan tudi iz Kranjske […] ter se je izselil v Nemčijo, kjer se je
preživljal s poučevanjem in pridiganjem.

Najprej je prišel leta 1552 v Rothenburg nad Taubero k Trubarju,
pri katerem je zaradi bolezni obležal več kot pol leta. Ko je bil Trubar
leta 1553 imenovan za župnika v Kemptenu, je z njim odšel tja tudi
Konzul. Tam je še vedno bolehal ter je začel skupaj s Trubarjem, a po
Vergerijevem prigovarjanju, razmišljati, kako bi se dalo protestantske
knjige prevesti tudi v hrvaščino in jih izdati v glagolici. […]

[76] Konzul je nedvomno prišel v Nemčiji v stik tudi s Petrom
Pavlom Vergerijem ml., svojim nekdanjim škofom, in sicer prek
Trubarja, ko je šlo za prevajanje protestantskih knjig v hrvaščino,
pisano z glagolico. Glagolico je poznal že od otroštva, tako kot takrat
vsi duhovniki in fratri v Istri.

O božiču leta 1557 je začel Konzul prevajati Biblijo v hrvaščino iz
slovenščine, leta 1558 pa je Konzul na Trubarjevo pobudo opustil
svojo službo, da bi se docela posvetil prevajanju Biblije v hrvaščino.
Poleti 1559 je odšel Konzul po Trubarjevem nasvetu v Ljubljano in
vzel s seboj svoj glagolski rokopis, da bi ga dal v pregled. V Ljubljani
je takrat že živel tudi drugi hrvaški prevajalec Antun Dalmatin
[Dalmata], ki je bival v hiši pisarja kranjskih stanov in gorečega
protestanta Matije Klombnerja, za tega pa vemo, da je bil v stikih s
Trubarjem zaradi prevajanja slovenskih protestantskih knjig. Po
Trubarjevem navodilu je začel tudi Dalmatin prevajati v hrvaščino
njegove slovenske knjige. Konzul je pokazal svoj prevod najprej
Dalmatinu, toda ljubljanski reformatorji so sklenili, da je treba
Konzulov prevod še enkrat pregledati, zato se je Konzul odpravil na
revizijo v Metliko. […]

Metlika je bila središče tamkajšnje Krajine pred ustanovitvijo
Karlovca (leta 1579), v Črnomlju pa je bila celo glagolska šola, v kateri
so poučevali tudi cirilico. […]

[77] Glagoljaši niso bili razširjeni samo po Beli krajini, temveč tudi

284
   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291