Page 234 - Stati inu obstati, revija za vprašanja protestantizma, letnik XIV (2018), številka 28, ISSN 2590-9754
P. 234
prevod

obliko konverzije h Kristusu, »Gospodu ene, svete, katoliške in apostol-
ske Cerkve«, ne pa k neki drugi Cerkvi.

V knjigo Ad Limina Apostolorum je vključil pisna vprašanja, ki jih
je pripravil za pogovore v Rimu. Ker je organizator, Sekretariat za kr-
ščansko edinost, vnaprej zagotovil popolno diskretnost pogovorov, ne
objavlja odgovorov (ali neodgovorov) na postavljena vprašanja. Dodal
je krajšo analizo nekaterih stališč koncilske »Konstitucije o Božjem ra-
zodetju«, ki jo je napisal za zbornik znanega avantgardnega koncilske-
ga teologa Congarja. [V analizi ugotavlja prodor nove, reformaciji bliz-
ke pozicije o prvenstvu Svetega pisma (pred tradicijo) v tem dokumentu,
kljub posameznim delom in formulacijam, ki vlečejo nazaj k tridentin-
skemu koncilu. Zaradi prodora te usmeritve je/bo mogoče reči: »ta kon-
cil je bil koncil reforme« (str. 59).] Knjigo je sklenil z zasebnim pismom
(neimenovanemu) katoliškemu teologu o mariologiji, ob katerem lahko
»bojazljivci na naši strani uvidijo, da sem se iz Rima vrnil enako trmas-
to kljubovalno evangeličanski – raje bi pravzaprav rekel evangeličan-
sko-katoliški –, kot sem odpotoval tja« (19).

Vprašanja (v) Rimu4
Konstitucija o liturgiji
Kritična vprašanja
1. Kaj pomeni » exercitium« [izvrševanje] odrešenjskega delovanja v li-
turgiji (1,2; 1,6)? Ali ne bi bil primernejši pojem liturgije kot središč-

4 Barth je o(b) izbranih koncilskih dokumentih pripravil in objavil dve vrsti vpra-
šanj: najprej »vprašanja o pravilnem razumevanju« in nato »kritična vprašanja«
(glej »Zgodovinsko poročilo« zgoraj). Prevedli smo vsa Barthova »kritična vpra-
šanja« in samo tista »vprašanja za razumevanje«, iz katerih je dovolj razvidno nje-
govo lastno teološko stališče in/ali so nujna za razumevanje sledečih »kritičnih
vprašanj«. Objavljamo, skratka, vprašanja, ki omogočajo dovolj jasno razbrati
Barthova stališča in poglede na zadeve, ki jih in kakor jih obravnavajo izbrani do-
kumenti 2. vatikanskega koncila. Pri prevajanju latinskih besed(il), ki jih iz doku-
mentov navaja Barth, smo se oprli na: Koncilski odloki: konstitucije, odloki, izjave,
poslanice 2. vatikanskega vesoljnega cerkvenega zbora (1962–1965): Slovenski pre-
vod s splošnim uvodom in posebnimi uvodi k posameznim dokumentom (Ljubljana:
Nadškofijski ordinariat, 1980).

232
   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239